歌词
In October 2015, I was out in the yard
2015年10月的一天,我在外面院子里
I just finished splitting up the scrap two-by-fours into kindling
刚刚把垃圾处理成小块燃料
Glanced up at the half moon pink chill refinery cloud light
瞥了一眼炼油厂上空半个月亮透过云层发出的粉色冷光
Two big blackbirds flew over, their wings whooshing and low
两只巨大的黑鸟飞过,翅膀呼扇着低掠过
Two ravens, but only two
两只渡鸦,不过只有两只
Their black feathers tinted in the sunset
它们黑色的羽毛被黄昏染上了色
I knew these birds were omens but of what I wasn't sure
我知道这些鸟是某种预兆,但不清楚到底预示着什么
They were flying out toward the island where we hoped to move
它们向岛那边飞去,那是我们想搬过去的地方
You were probably inside
你可能在渡鸦的身体里
You were probably aching, wanting not to die
可能正痛苦着,希望自己不要死
Your body transformed
那是你躯体的化身
I couldn't bear to look so I turned my head west
我看不下去了,把头转向了西面
Like an early death
仿佛这意味着早逝
Now I can only see you on the fridge in lifeless pictures
现在我只能在冰箱上了无生气的照片里看见你
And in every dream I have at night
在每夜的梦里
And in every room I walk into
在走入的每一个房间里
Like here, where I sit the next October
像是这儿,我第二年十月坐着的地方
Still seeing your eyes
依然看得见你的双眼
Pleading and afraid, full of love
哀求着,恐惧着,满满爱意
Calling out from another place because you're not here
在另一个地方大叫着,因为你不在这里
I watched you die in this room then I gave your clothes away
我在这个房间里看着你死去,之后把你的衣服都捐了出去
I'm sorry, I had to
对不起,我只能这样
Now I'll move
现在我要搬家
I will move with our daughter
我要和我们的女儿一起搬走
We will ride over water
我们要渡海
With your ghost underneath the boat
你的幽灵在船下
What was you is now but bones
那曾经是你的东西现在不过是一堆白骨
And I cannot be at home
我也不可能在家中了
I'm running, reef flailing
我奔跑着,礁石摇晃着
The second time I went to Haida Gwaii it was just me and our daughter
我第二次去夏洛特皇后群岛时只有我和女儿
Only one month after you died my face was still contorted
你刚去世一个月,我的脸依然痛苦地扭曲着
Driving up and down, boots wet inside, aimless and weeping
上下疾驶,靴子湿了,漫无目的,泪流不止
I needed to return to the place where we discovered that
我要回到那个我们发现的地方
Childless, we could blanket ourselves in the moss there
那时我们还没有孩子,可以把自己裹在苔藓里
For our long lives
为了你我漫长的人生
But when we came home you were pregnant
但是回家之后你就怀孕了
And then our life together was not long
之后我们一起走过的人生也不长
You had cancer and you were killed
你得了癌症,你因病去世
And I'm left living like this
留下我这样活着
Crying on the logging roads with your ashes in a jar
在林间公路上哭着,带着装有你骨灰的罐子
Thinking about the things I'll tell you
心念着要对你说的话
When you get back from wherever it is that you've gone
当你从去到的不知什么地方归来的时候
But then I remember death is real
然后我才想起你真的死了
And I'm still here in Masset
而我还在这儿,在马塞特
It's August 12th, 2016
那是2016年8月12日
You've been dead for one month and three days
你已经死了一个月零三天
And we are sleeping in the forest
我们在森林里睡着
There is sand still in the blankets from the beach
毯子里还残留着从海滩带来的沙子
Where we released you from the jar
在那里我们把你从罐子里放了出来
When we wake up all the clothes that we left out
我们醒来时,所有扔下的衣服
Are cold and damp just from the air permeating
都因为渗入了空气而又冷又潮
The grounds opens up
大地裂开了
Surrounded by growth
被新生包围
Nurse logs with layers of moss and life
掉落的枝干上层层苔藓和生命
Beyond the cedars, the sound of water
在雪松林外,潺潺水声
Thick salal
茂密的沙龙白珠树
And God-like huckleberries
和神一般的越橘
The ground absorbs and remakes whatever falls
大地把落下的一切吸收然后重生
Nothing dies here
这里什么都不会死
But here is where I came to grieve
但这里是我前来悼念
To dive into it with you
来与你私享的地方
With your absence
虽然你不在
But I keep picking you berries
我还是不停为你摘着果子
专辑信息
1.Real Death
2.Crow
3.Sea****
4.Ravens
5.Forest Fire
6.When I Take out the Garbage at Night
7.Swims
8.My Chasm
9.Emptiness, Pt. 2
10.Toothbrush / Trash
11.Soria Moria