歌词
『敬礼,我的祖国!』
¡Salve, Oh Patria!
作曲:安东尼奥·纽曼内
Música: Antonio Neumane
作词:胡安·莱昂·梅拉
Letra: Juan León Mera
千万次向您致敬,我的祖国!
荣耀归于您!
[01:51.35]¡Salve, Oh Patria, mil veces! ¡Oh Patria,
您的心胸满溢
[00:36.90]gloria a ti! (¡Gloria a ti! ¡Gloria a ti! ¡Gloria a ti!)
满溢幸福和和平;
[02:00.07]Ya tu pecho, tu pecho, rebosa
你容光焕发的脸庞
[02:04.29]Gozo y paz y a tu pecho rebosa;
胜过光辉的太阳。
[02:17.01][00:49.62][00:58.04]Y tu frente, tu frente radiosa
你容光焕发的脸庞
[02:21.45][00:54.00][01:02.20]Más que el sol contemplamos lucir.
胜过光辉的太阳。
这土壤的初代子嗣
Los primeros los hijos del suelo
皮钦查(A.J. 德苏克雷将军击败西班牙解放厄瓜多尔的战役)的装饰,令人敬佩;
Que soberbio, el Pichincha decora
他们向您宣誓忠诚,祖国母亲
Te aclamaron por siempre señora
并为您抛头颅洒热血。
Y vertieron su sangre por ti.
神见证并接受了这牺牲
Dios miró y aceptó el holocausto
这鲜血化为丰富的种子
Y esa sangre fue germen fecundo
生出震惊世界的英雄
De otros héroes que atónito el mundo
成千上万出现在您身边。
Vio en tu torno a millares surgir.
成千上万地出现
成千上万地出现
A millares surgir,
千万次向您致敬,我的祖国!
荣耀归于您!
a millares surgir.
您的心胸满溢
满溢幸福和和平;
专辑信息