歌词
Au fait,
对了
J'ai reçu ta lettre.
我收到了你的来信
En ce matin la Seine a quitté son lit, gonflé l'eau crasseuse, inondé Paris,
就在今早,塞纳河水冲出了河床,污水四溢,淹没了巴黎
Le fleuve déchaîné, dans les rues qu'il avale, étale en torrent son débit vandale.
狂涨的河水,肆虐在各条街道,以它的洪流之势湍急地漫开
Au fait,
对了
J'ai reçu ta lettre.
我收到了你的来信
Une péniche encore vivante, frétille sur le ventre, les bateaux chavirent,
一条驳船仍存活着,漂荡在洪水的腹地,这些船只倾覆了
Et s'abîment au large, du musée, de la Marine.
而破坏进一步扩大,淹过了海军博物馆
Au fait,
实际上,
J'ai reçu ta lettre.
我收到了你的来信
Les voitures en détresse, charriées par les flots, battent les flancs de Notre-Dame.
那些遭难的汽车,被洪流裹挟着,拍打着巴黎圣母院的侧壁
Gagnées par les eaux elles tanguent,et vacillent.
她们摇晃着,颠覆着,在洪水面前根本不堪一击
Cathédrales et paquebots recrachent à la proue des confettis des vitraux.
大教堂,邮轮的船首吞吐着纸屑般的彩绘玻璃窗
Au fait,
事实上,
J'ai reçu ta lettre.
我收到了你的来信
La tempête s'éloigne, quand l'averse s'arrête,
骤雨停止时,风暴已远离
C'est la terre qui tremble pour relancer l'alerte,
大地震荡着宣示警戒
Avec autant de fumée qu'une fusée qui décolle.
伴随着这许多如同火箭升空般产生的烟尘
Les monuments s'effondrent et se brisent au sol.
纪念性建筑物坍塌了,撞碎在地面
Au fait,
事实上,
J'ai reçu ta lettre.
我收到了你的来信
Le Sacré-Cœur déboule pierre par pierre
圣心大教堂一块石头一块石头地剥离
Dévale et roule sur le manège du funiculaire
石头掉落并在旋转木马场上滚动
Les petits chevaux de bois hennissent en troupeau
木质的小马驹在兽群中嘶叫
Les tuiles tombent des toits et les toits tombent de haut.
瓦片从屋顶掉落,而屋顶也于高处坠落
Au fait,
事实上,
J'ai déchiré ta lettre,
我撕碎了你的来信
Et moi, sur le toit.
而我自己,在房顶上避难
专辑信息
1.A Quoi Ça Sert?
2.Si C'Était Possible
3.Encore une Fois
4.C'est Ma Vie
5.Ta Lettre
6.Le Bouton Rouge
7.L' Égérie
8.D'Une Balle
9.Finalement
10.Peut Etre Qu'un Homme
11.L' Amour a LA Pelleteuse
12.Ton Mari
13.Tu Es Moi