歌词
Elle a bouclé sa valise, m'a gratifié d'une bise en partant
扣上了行李箱 她施我以吻 奔向远方
Je la retrouverai, je le sais, c'est évident
我知晓 我终将与她重逢 这命运的坦荡
Qui voudrait partager les jours de quelqu’un
谁愿意同他人共享时光
Qui ne sait où le mène son chemin?
又有何人不晓自己的远方?
Mes semelles sont usées d'avoir autant marché contre le vent
逆风而上的长途跋涉 足上双履的满目创伤
J'avais lu trop de livres, je voulais vivre un roman
群书的博览 引我向往着诗般的田园
Mais qui pourrait partager les idées de quelqu’un
可谁愿意于他人心海徜徉
Qui connaît de l'amour que le refrain?
谁的爱情只有万丈光芒?
Si c'était possible encore de faire la route à l’envers
若此路重来依旧为时不晚
Si, si c'était possible alors, je ferais quelques pas en arrière
倘若 倘若为时不晚 我愿重走这路途
Les amis sont partis, l'amour aussi au fil du temps
伴着时光流逝 友人爱人纷纷走远
Mais qui voudrait partager les draps de quelqu’un
可谁愿意同他人共眠
Qui ne connaît du jour que le matin?
谁独独沐浴晨曦的烂漫?
Au détour d'un virage, je crois voir son visage de temps en temps
转角处 隐约中 我应是窥见她的脸
Depuis, je traîne la nuit, effrayé par ce lit trop grand
自此 我遭受着这空旷之床的梦魇
Mais qui pourrait partager les idées de quelqu’un
可谁愿意于他人心海徜徉
Qui connaît de l'amour que le refrain?
谁的爱情只有万丈光芒?
Si c'était possible encore de faire la route à l’envers
若此路重来依旧为时不晚
Oui, si, si c'était possible alors, je ferais quelques pas
对 倘若 倘若为时不晚 我愿重走这路途
Quelques pas en arrière
向后踱步
Oui, si, si c'était possible encore, si c'était possible, alors.
对 倘若 倘若依旧为时不晚 倘若为时不晚
专辑信息