歌词
仆はよく怒られる
你常常也在生我的气
身に觉えのないことでまで怒られる
就连没有印象的事也在生气
君はどこにスイッチが
我不知道你的开关
あるのかわからない
到底是在哪里
また今日も始まった
今天又开始了
あきらかに机嫌
心情明显很
恶いくせに君は
糟糕的你
“どうしたの?”と闻いても
问你「怎麼了?」
“别に”しか言わない
却只会说「没什麼」
思いあたること
把想得出的事情
并べてみても
列举出来也好
墓穴掘るだけになりそうだし
也只会自掘坟墓吧
だいたいいつも
本来经常就只是
わかるかよってことばかり
让人觉得”鬼才知道”罢了
月曜日ただでさえ
星期一本来就已经是
忙しい一日だったんだけど
很忙的一天了
そんなこと关系なく
但那已经不是重点
气が济まない样子の
对著看似咽不下气的你
君に仆は
你教我
どうすればいいか教えて
该如何是好
你开口了
君が口を开いた
「你不要睡在我买的沙发上」什麼的
“私が买ったソファーで寝ないで”とか
这种令人费解的话
もう意味がわからない
也都说出口了
ことまで言ってくる
原因是那个吧
原因はそうか
那一天你等著我
君が待っていた
完成了做到很晚的工作之后
夜仕事が终わった后
没有即时给你联络
すぐに连络しなかった
那个星期六的事
土曜のこと
空白的三小时里
空白の3时间
在哪里跟谁做什麼了
どこで谁と何をしていたか
就像在盘问似的
まるで事情听取だよ
明明是让人放松的大厅
くつろげるはずだったリビングが
却变成审犯室了
取调室に变わる
今天你生气的理由又是 误解了…
即使那样温柔时候的你
今日も君が怒る理由は 误解…
总是把我救赎了
それでも优しい时の君に
我会好好说明的了
仆は助けられているんだ
像平常那般坐在我的身边吧
你一笑我便弱势了
ちゃんと说明するから
你生气我还是会弱势了
いつもみたいに邻に座って
就是说常常也弱势了吧
君が笑うと仆は弱い
静静倾听你诉说
君が怒っても仆は弱い
现在感觉到自己在这方面有多强了
つまりいつも弱いけど
我的任务就是
默って闻いてあげる
让你安心吧 不论何时
ことも强さだって今は思える
好啦 把今日发生过的事都告诉我吧
仆の役目は君を
星期一 你的开关 是谜的开关
安心させることだろう いつでも
星期一 你的开关 是谜的开关
ほら 今日あった话闻かせて
月曜日 君のスイッチ 谜のスイッチ
月曜日 君のスイッチ 谜のスイッチ
专辑信息