歌词
编曲 : まふまふ
我的名字 我的身体
ボクの名前は ボクの身体は
我深知并不在此处
ここにはないと知る
结局是被规定的剧本 我早就司空见惯了
終わりが定められたシナリオなら見慣れた
将耳熟能详的台词挂在嘴边
よく聞くセリフを口にする
被赐予这幅身体 分配到的任务是
この身に与えられた役割は
代替那把椅子的主人
あの椅子の主の代わりに
只靠言语交流
言葉を交わすだけ
对我而言 要成为谁
ボクにとって 誰になって
要思考些什么 不足挂齿的问题
何を思うかなんて些末な問題
无论如何 我都倾尽全力去扮演
どうしたって演じる全て
世界是剧本的话
世界は脚本の話
那是谁创造的?是谁重拾梦想
誰かの創る誰かの夢を拾って
演绎 隐藏真心
演じ 宿す心
连无情凭依的理想
感情のない依り代の理想まで
synchro 只为变得不癫狂
シンクロ 狂いないように
即便如此你也会找到我的
それでも君が見つけてくれたら
即使这样下去会迷失自我
このままボクを見失っても
一个两个地 早已习惯抛弃自我
ひとつふたつ自分を捨てることにも慣れた
明天要穿哪件衣服好呢
明日はどの服を着ていこう
比如说 这个世界是黑白交替的
例えばこの世界の白黒が入れ替わる
那天将会成为我的死期吧
その日が僕の最期になるんだろうな
取代着他人 不知不觉造就了现在
成り代わって 今になっちゃ
我本身就是充满不确定的存在
僕自身が不確定すぎる存在
即便如此你也…为什么…
君はそれでも どうして
如今你也愿意信任我呢?
今も信じてくれるのだろう?
用绝佳的声音吐露出最完美的言语
最適な声で 最適解の言葉を吐いた
谎言的所在
嘘偽りの所在
即使除了心脏以外 一切都不属于我也好
心臓以外ボクのものじゃなくても
竭力扮演 只为变得不癫狂
演じる 狂いないように
我总觉得会在某处听到些什么
どこかで何か聞こえた気がする
即使这样下去会迷失自我
このままボクを見失っても
啊啊 原来如此
ああ そうか
无论我变成什么样
きっとボクがどうであれ
你也一定会永远在我身边
ずっと君がいるからなんだな
因为有你在
君がいるからなんだ
因为你笑了
君が笑うから
专辑信息