歌词
不動尊よ 我に力与え給(たま)へば
不動尊啊,只要你給予我力量
いざ大蛇、酒呑童子(しゅてんどうじ)も
來吧就連大蛇,酒吞童子
此の庭の碁石に変えてお見せしませう
亦會變作此庭園中的棋子給你看啊
都は地獄の如く狂乱の鬼が巣喰う
京都彷如地獄般被惡鬼侵佔
秩序が業火(ごうか)と共に
你要只是看着
堕つのを見ているだけか
秩序伴隨業火一同墮落嗎
太古の巡りに倣(なら)い
模倣上古之經歷
我は鬼女(おにめ)を討つ
我將討伐妖女
極彩色を浮かべた京の都に
在這浮現出五光十色的京都
其方(そなた)の影はついぞ掻き消えた
你的影子終於消失
されど胸の内、映し出した此の文(ふみ)が
然而在內心之中,映出的這文章
消えぬ限り必ずや「仇(あだ)」討ちして
只要仍未消失便必然會前去報仇
参(まい)る故(ゆえ)
故而如此
夢見の悪い明け方の紫の雨
惡夢中的拂曉紫雨
露(つゆ)と光る
露出閃耀的彼岸花
曼珠沙華(まんじゅしゃげ)が燃へる山道
在燃燒的山路上
獣の瞳
猛獸的雙眼
俗世(ぞくせ)を断ち山中に身委ねし老師より
携上從斷絕塵世委身山中的老師
授かりし兜と毒酒携へていざ行かん
得到的兜鍪與毒酒起行吧
「お待ちくだされ」とぽつり
嘟囔一聲「給我等着吧」
言の葉ひとつ浮かぶ
如此一句話湧上心頭
咲き乱れし物の怪(け)の宴の夜に
在怪物的盛宴之夜
渇いた陵辱の風、響き渡る
充滿欲求的陵辱之風,響遍四周
あなや…
唉呀...
さりとて引く訳には行きますまいと
話雖如此退縮是萬萬不能的
毒を盃(さかずき)に注ぐ
將毒注進酒杯
其方がまだ人の子のように
你仍以人形笑着的時光
笑っていた頃が走馬灯のように
有如走馬燈閃過
もう心根(こころね)通わせていた
因為已經無法
二人には戻れない故…
回到倆人心意相通的那些日子...
極彩色を浮かべた京の都に
在這浮現出五光十色的京都
其方の影はついぞ掻き消えた
你的影子終於消失
さりとて真(まこと)の実を喰い尽くした心を
然而將真誠的果實吃盡的這內心
消さぬ限り必ずや「仇討ち」して参る故
只要仍未消失便必然會前去報仇故而如此
今しばし
此今片刻
专辑信息