阡年と螺旋、散るものを

歌词
あわれあわれや
可悲 可悲呀
だれぞおにか
誰才是鬼呢?
てのなるところ
向著掌聲鳴起的地方
綻放 綻放吧
さいてさいてや
鮮紅的花朵啊
あかいはな
化作似母親一般的地方
ははなるところ…
不論是野獸還是鳥兒
都在笼中
けものかとりか
向著掌聲鳴起的地方
かごのなか
綻放 綻放吧
てのなるところ
碧藍的花朵啊
在鬼哭泣之處
さいてさいてや
無畏的露出微笑 擁抱著那
あおいはな
歪曲的身體 滿是傷痕的四肢的
おになくところ
那位少女的小小手掌中
溢出的血也是鮮紅的
歪な躯 疵ついた四肢を
倚賴言語的 螺旋
怖れも無く抱え微笑んだ
向著伸來的手詢問道
其の少女の小さな掌に
待在身邊也無妨嗎?
こぼれ落ちた血すら紅ならで
尋找著的身體亦如此
倚賴著人類情感的野獸
言の葉に縋っては 螺旋
模仿著人類愛戀的異形
差し伸べた手に問う
“即使如此還是愛著啊“
傍に居ても善いのですか
”即使如此還是愛著啊“
尋ねる躯はそう
時光流逝
光陰重疊
ヒトの情に縋ったケモノ
兩朵花朵
ヒトの恋をなぞった異形
人之子 鬼之子
“其れでも愛して居た”
那孩子是誰之子?
“其れでも愛して居た”
向著掌聲鳴起的地方
歪曲的身軀與潔白的背
こよみながれ
互相重疊的兩個溫柔身影
としつきかさね
“交換禁忌的契約
ふたつのはな
生出的幼仔的血也是鮮紅的”
被言語之刃粉碎的 希望
ひとのこ おにのこ
【——異形的愛的紐帶
あのこはどちら
留下了深深的禍根】
てのなるところ
溢出的淚水亦是如此
違背人世的定理
歪な躯 白い背 二つの
模仿著人類愛戀的異形
影は優しく重なるも
即使如此那深愛著的身姿
“禁じられし契りを交わして
仍深深印于眼簾之中
生まれ落ちた仔の血も紅ならで”
【快逃吧】野獸說到
人們的腳步聲 蔓延到火勢 射出的箭矢
言の刃は砕いてゆく 希望
至少 只有你的話
「―異形の愛の楔は
庇護著幼仔的
深い禍根 残す」と
兩個溫柔的身影 被穿透了。
零した涙はそう
倚賴言語的 螺旋
是否都已終結 向雙手詢問道
ヒトの世の定めに背いて
誕生于這個世界上真的好嗎
ヒトの恋をなぞった異形
尋找著的身體亦如此
其れでも愛した姿
為人忌諱避離的存在
瞼に焼き付けて居た
紅藍混雜的異形
”即使如此依然愛著嗎?“
「逃げよう」ケモノは云った
還是說....不呢....
人々の足音 まわる火の手 放たれた弓矢
若人于世間存是為了橫刀奪愛
せめてそう貴方だけは、と
那我不妨成為人世間行這無趣惡業的 奪命修羅吧
幼仔を庇う二つの
“此愛不曾中斷
優しい影 貫いた
今後仍會繼續流傳——”
不曾知曉 這被授予的名字的意味
言の葉に縋っては 螺旋
可悲 可悲呀
事切れた 手に問う
誰才是鬼呢
生まれて来て善かったのですか
向著掌聲鳴起的地方
尋ねる躯はそう
綻放 綻放吧
兩個身影
ヒトに忌み避けられし存在
在誰人哭泣之處
紅と碧の混じった異形
可悲 可悲呀
“其れでも愛して居た?”
誰才是鬼呢
其れでも……否……
向著掌聲鳴起的地方
綻放 綻放吧
「ヒトの世が愛を奪う存在と為るならば
兩個身影
己(おれ)はヒトの世の下らぬ業 奪う修羅と為ろう」と
在誰人哭泣之處
“愛が途絶える事も無く
流れ継いで行きます様―”
授かった名の意味を知る事は無い
[03:59.23]あわれあわれや
[04:01.18]だれぞおにか
[04:03.28]てのなるところ
[04:05.23]
[04:05.47]さいてさいてや
[04:07.55]ふたつのかげ
[04:09.85]だれなくところ
专辑信息
1.ようこそ、不謌思戯
2.ピンボケ世怪平和
3.ポンコツディストーカー
4.クレイマーズ↑ハイ
5.n o u r
6.ゴースト・ライト
7.ヤチヨノ子守唄
8.ウバワレタモノ
9.阡年と螺旋、散るものを
10.百鬼夜行 (MillionGhostWander)
11.ki ki kai kai
12.ア(マ)ヤカシ・モノガナシィ
13.…to mo da ti ?
14.ガラテアの螺旋
15.閃鋼のブリューナク