歌词
《Lieder aus dem Schenkenbuch im Divan I 》
选自《西东诗集》中《斟酒之书》中的诗两首(其一)
(歌德)
Sitz ich allein,
我独自坐着,
Wo kann ich besser sein?
哪里有比这更好的地方?
Meinen Wein
我拿着佳酿
Trink ich allein;
在此独自痛饮;
Niemand setzt mir Schranken,
无人妨碍我,
Ich hab’ so meine eignen Gedanken.
我可在此独思。
Sitz ich allein,
我独自坐着,
Wo kann ich besser sein?
哪里有比这更好的地方?
Wo kann ich besser sein?
哪里有比这更好的地方?
besser sein.
更好的地方。
besser sein.
更好的地方。
Sitz ich allein,
我独自坐着,
Wo kann ich besser sein?
哪里有比这更好的地方?
Meinen Wein
我拿着佳酿
Trink ich allein;
在此独自痛饮;
Niemand setzt mir Schranken,
无人妨碍我,
Ich hab’ so meine eignen Gedanken.
我可在此独思。
Sitz ich allein,
我独自坐着,
Wo kann ich besser sein?
哪里有比这更好的地方?
Wo kann ich besser sein?
哪里有比这更好的地方?
besser sein.
更好的地方。
besser sein.
更好的地方。
专辑信息