歌词
Ich bin allergisch gegen P?rchen
看到小情侣我就不爽
ich will keine P?rchen gehn
倒是眼不见为净的好
weil n?mlich seitdem du von mir weg bist
不就是因为你的离我而去
mir P?rchen auf die Nerven gehn
让我患上了“小情侣”神经过敏症吗
mir wird ganz schlecht wenn sie sich küssen
每当吻戏上演,我就病情恶化
wenn sie in dunklen Ecken stehn
每当小情侣们躲在黑暗一角
sich an ihren H?ndchen halten müssen
非得拉拉小手什么的
dann muss ich leider sofort gehn
我还真不如一走了之了呢
haben die denn eigendlich kein zuhause
就不能在家亲亲玩卿卿我我吗
k?nnen sie sich nicht einfach mal verziehn
就不能忍住一次(不秀恩爱)吗
g?nnt der Welt doch mal ne Pause
世界会为了你们
von eurem doofen Dopamin?
愚蠢的多巴胺歇一秒吗
manche vertragen keine Nüssen, Oliven oder Selerri
偶尔吃不惯坚果橄榄或者芹菜
bei mir ist es einfach ne gewisse akkute P?rchenallergie
这种事情对我简直就是急性过敏
Ich bin allergisch gegen P?rchen
我对小情侣过敏啊~
bleibt mir mit P?rchen nur vom Hals
把他们给我扔得远远哒
sie nennen sich Hase oder B?rchen
他们“小兔兔”“小熊熊”的打情骂俏
ich duck mir weg und klopf auf Holz
我就想默默走开撞豆腐去
Sprach mit nem P?rchen mal beim Weinen
有一次在卖酒的地方遇上他俩
da schiebt sie pl?tzlich ihre Hand
那一下伸出手来
von hinten zwischen seine Beine, an sein M?re, ich verstand
从他后往前摸 呵呵我就懂了
zun?chst mal nichts bis die kleine mich
第一次发现了一旁小小的我
so anschaut, ohne ein Wort
目瞪口呆哑口无言
als wollt sie sagen, das ist meiner
眼看她就要开口嚷嚷了
Ich dachte jetzt
我觉得照此下去,
gibt es gleich nen Mord
不久就会上演一出“谋杀”了吧
Ach P?rchen kennt ihr keine Knade?
哎小情侣你们就没点羞耻吗
habt ihr für Menschen kein Gefühl?
对旁观者一点同情心都没有吗
dann ist für euch auch gar nichts schade
如此对你们来说不存在羞耻了
und hauts euch weg, da bleib ich kühl
不如把你们轰走吧我也清静清静
da sah ich seine stumme Geste
这时候我看见他那副傻样儿
und wusst die Tage sind gez?hlt
觉得总算是出了口气了
bis dieses P?rchen aber wei?te
要等这对小情侣明白了为啥
sowas von aus den Wolken f?llt
只怕天上都要掉馅饼咯
Ich bin allergisch gegen P?rchen
我对小情侣过敏啊
bleibt mir mit P?rchen nur vom Hals
把他们给我扔得远远哒
sie nennen sich Hase oder B?rchen
他们“小兔兔”“小熊熊”的打情骂俏
ich duck mir weg und klopf auf Holz
我就想默默走开撞豆腐去
Ich bin allergisch gegen P?rchen
我对小情侣过敏啊
bleibt mir mit P?rchen nur vom Hals
把他们给我扔得远远哒
sie nennen sich Hase oder B?rchen
他们“小兔兔”“小熊熊”的打情骂俏
ich duck mir weg und klopf auf Holz
我就想默默走开撞豆腐去
Bin ich nur neidisch?
等等,我不会是嫉妒了吧
Spallt ich H?rchen?
我有挠头扯发吗
ist da vieleicht was wares dran?
就为这点儿破事吗
warn wir nicht auch mal
我俩会不会最后成不了
so ein M?rchenp?rchen
像这样一对童话般的小情侣呢
ich glaub, ich ruf dich gleich mal an
不行,我觉得我必须马上打给你了
专辑信息
3.Patamm
15.Verschwinde