歌词
ある日 この町に
某日 这座小镇
やって来たんだ
从远方走来了
不思議な楽器鳴らす
鸣奏不可思议的乐器
奇妙な帽子を被った少年
戴着奇妙帽子的少年
ぼくは 屋根裏の窓で
我 在阁楼的窗
ずっと見てた
一直看着
広場の崩れた噴水脇に
广场坍塌的喷水池旁
立つ彼を
伫立的他
聴いたことないような
好像未曾听过的
楽しいミュージックが流れる
欢快的音乐流淌
涸れた水の代わりみたいに
就像代替干涸的水
キラキラしてる
闪闪发光
思い出すよ ハッピー
回想起 快乐
そんな気分さ
那种感觉
すぐに 人々が
很快 人们
寄って来たんだ
聚集而来
最初は子供たちが
最初孩子们
はしゃぎながら
一边欢闹
くるくる 踊ってる
一边转圈跳舞
ひとり またひとり
一个 又一个
大人たちも
大人们
回る輪の中 加わる
加入转圈中
腕を上げて
举起手臂
腰を振って
扭动腰身
いつか聴いたような
好像曾经听过的
ステキなメロディ 恋の唄
美妙的旋律 恋之歌
ひびだらけの道で
布满裂纹的道路
男も女も仕事放り出して
男女都抛开手中的活儿
踊る
跳舞
日が暮れようと
跳到黄昏日落
怒鳴ってばかりの
即使父亲
父さんだって
一味地怒斥
昔若く ぼくとおんなじ
亦如昔日年轻 同我一样
しあわせの時っていつだろう
所谓幸福时光是何时呢(幸福时光会永存吧)
街灯点らない町の
街灯未明的小镇
空へ 少年が
少年向空中
歩きながら投げた帽子
边走边抛的帽子
黄色い月になる
化为黄色的月
酒を呑まずとも
尽管未饮酒
男たちの顔はバラ色
男人们脸上亦泛出蔷薇色
肩組み 彼を
肩并肩 脚碰脚
追ってく千鳥足
步态蹒跚
楽しいステキな
快乐美妙的
音は鳴る
音乐响起
女たちは髪を解き裾を捲り
女人们解开发髻卷起下摆
夢心地で舞う
在梦境中跳舞
みんな少年のあとに
大家跟着少年
続いて行くよ
继续下去
寂しい哀しい
寂寞哀愁的
音は鳴る
音乐响起
子供は立ち尽くす
孩子凝然伫立
だんだん怖くなる
渐渐感到害怕
遠ざかってく行列
远去的行列
誰もぼくも
有所有人包括我
だけど
但是
付いて行けない
不能跟上去
付いて行かない
没有跟上去
そして町は
然后小镇
子供だけになりましたとさ!
只剩下了孩子!
专辑信息