歌词
溜め息の訳を聞いてみても
即使问他叹息的理由
自分のじゃないから解らない
自己不曾经历也无法理解
だからせめて知りたがる
但是至少想知道
解らないくせに聞きたがる
明明无法理解还是想问问
那家伙的痛苦是那家伙自己的
あいつの痛みはあいつのもの
不懂得怎样才能去分担
分けて貰う手段が解らない
但还是想要帮上他的忙
だけど 力になりたがる
这家伙的痛苦也是这家伙自己的
こいつの痛みも こいつのもの
要是两人成为了一体
就能够背上同一个背包了吧
ふたりがひとつだったなら
要是两人成为了一体
同じ鞄を背負えただろう
就不会再有分别的一天了吧
ふたりがひとつだったなら
拼命用言语去表达
別れの日など来ないだろう
最终才记住一点点
言葉ばかり必死になって
只是简单的一个微笑
やっと幾つか覚えたのに
却能传达那么多
ただ一度の微笑みが
窥视不同的世界时
あんなに上手に喋るとは
对各种事都感到羞愧起来
就因为仍是孩子
いろんな世界を覗く度に
而觉得丢脸 踮起脚尖装大人
いろんな事が恥ずかしくなった
才真的是个小孩
子供のままじゃ
无论如何请不要抹杀掉
みっともないからと爪先で立つ
这份感叹美丽夕阳的心
本当のガキだ
不要小看与这颗心
率直的面对面交谈
夕焼け空 きれいだと思う
正因为一个人有两面
心をどうか殺さないで
才产生了被注视的恐怖
そんな心 馬鹿正直に
正因为一个人有两面
話すことを馬鹿にしないで
才拥有了去面对的坚强
总是一味强词夺理
ひとりがふたつだったから
早已彻底冷透了的心
見られる怖さが生まれたよ
因为简单的一个微笑
ひとりがふたつだったから
竟能如此炽烈的燃烧
見つめる強さも生まれるよ
要是两人成为了一体
理屈ばかり こねまわして
就没有什么相遇的一天了吧
すっかり冷めた胸の奥が
想对重要的人歌唱
ただ一度の微笑みで
虽然不知他是否能听到
こんなに見事に燃えるとは
但是至少想继续
虽然连继续的意义也不明白
ふたりがひとつだったなら
独自一人面对着通红的天空
出会う日など来なかっただろう
你也正在某处看着吗
夕阳中的天空
大切な人に唄いたい
又一次浮现我喜欢的微笑
聴こえているのか解らない
从仅仅一个微笑中
だからせめて続けたい
竟能得到如此大的勇气
続ける意味さえ解らない
连声音都颤抖到了这种程度
一人で見た 真っ赤な空
君もどこかで見ただろか
僕の好きな微笑みを
重ねて浮かべた夕焼け空
ただ一度の微笑みに
こんなに勇気を貰うとは
ここまで喉が震えるとは
专辑信息