歌词
陽だまり横たわる魅惑的なそのボディ
【魅惑的此身 横卧在日光下 】
丸い目を見開いて眺める世界は どぉ?
【睁圆双眼所展望的 是怎样的世界? 】
【从金属之心底 憧憬着激情的夜 】
ドラマティックな夜に憧れたメタルハート
【貌似相同的是 那份欲求的灵魂 】
心を欲しがるのは皆同じらしい
【追逐着 风与彩虹 】
【恰似沉迷于梦境的季节 】
風とRAINBOW
【朝世界的尽头前行吧 】
追いかけて 夢みる季節のように
【背对着拂晓 】
世界の果てまでも行くよう
【追逐着 风与彩虹 】
暁に背を向けて
【在反复涌动的人潮中 】
風とRAINBOW
【于梦幻中寻求吧 】
追いかけて 溢れ返る人の中で
【向着那颗被封闭的心灵
閉ざされたその心の向こう
【这台最新的系统 甚至能流下眼泪吧 】
夢中でさがしてたね
【不过是按照概率制成生物反应而已 】
【柏拉图式的悲哀】
涙も流せます 最新のこのシステム
【拥抱着纯洁的悲伤 你只是机器人 】
確率で造られた生体反応なんです
【叹息着的人们啊 从未改变 】
【追逐着 风与彩虹 】
プラトニックな哀しみ
【摇曳着 存在于此处的坚信之物 】
抱いた君は機械式(automaton)
【与爱相似的 】
嘆くな人々もあまり変わらない
【究竟是什么呢 】
【追逐着 风与彩虹 】
風とRAINBOW
【黄昏是如此的艳丽 】
追いかけてユラリ揺られるものは
【与渐行消逝的那片光辉共鸣着 】
其処に在ると信じたもの
【摄去了我的心之魂魄】
愛に似た何かでしょう
【追逐着 风与彩虹 】
風とRAINBOW
【恰似沉迷于梦境的季节 】
追いかけて 黄昏がとても綺麗
【朝世界的尽头前行吧 】
いてついたその輝きに共鳴(なき)
【背对着拂晓 】
心を奪われてる
【追逐着 风与彩虹 】
【在反复涌动的人潮中 】
風とRAINBOW
【于梦幻中寻求吧 】
追いかけて 夢みる季節のように
【向着那颗被封闭的心灵】
世界の果てまでも行くよう
【结束】
暁に背を向けて
風とRAINBOW
追いかけて 溢れ返る人の中で
閉ざされたその心の向こう
夢中でさがしてたね
おわり
专辑信息