歌词
SIREN - Galileo Galilei (ガリレオ・ガリレイ)
警笛 - 伽利略乐队
词:尾崎雄貴
词:尾崎雄贵
曲:尾崎雄貴
曲:尾崎雄贵
昨晚你望着月亮
昨日の晩から君は月を見てる
朝阳显现于拂晓时 月亮还能够看到吗?
朝日が昇っても月は見えるの?
即使发出声音也听不到
那样的场景
声をかけても聞こえていない
我并不明白究竟是讨厌还是喜欢了
そんなところが
被撕下日历的声音吵醒
僕は嫌いで好きだった
什么时候清晨变得是这样冰冷
那场雨在睡觉的时候就停止了
カレンダーを破る音で目覚めた
从电视机里传出的温柔的女声说着
冷たい朝はいつだっけ
「在温室中活着的革命家啊
去死吧」
寝ているうちに雨が降って止んで
说了那种话的感觉
テレビからインチキ女の声がする
每天总是在不停不停地体会着
三周之后我就会死了嘛
「毛布の中で活きる革命家は
只是表达得不清楚明了罢了
死ねよ」
即便是这样 也必须要从这里逃出去
そんな感じのこと話してた
即使用死板的套路
幸福是不会降临到我们身上的
同じような日々をぐるぐる周り
警钟敲响 如梦初醒
三周くらいして僕は死んでいく
终于 你不再像那样望着月亮了
匆匆收集好七零八落的残片
分りきったこと言っているだけ
在你没有察觉到我的时候
それでもここから抜け出そうぜ
在温暖之中
決まったやり方で
我吐出一句温柔的话
僕らは幸せになんかなれない
像淋浴如雨那样
纷飞扬洒 化为彩虹
サイレンが鳴って耳をつんざいた
你把这样美丽的彩虹
やっと君は月を見るのをやめた
苦笑着称为“肮脏之色”
急いで散らばった欠片を集めて
大雨再次来临
君の気付かないうちに隠した僕は
彩虹消逝 亦被人所忘记
就像散射光芒的玻璃碎片那样
毛布の中へ
我们碰擦 磨合
警笛在耳边鸣响
優しいだけの言葉が僕の口から
迫使我们紧握的双手不得不松开
シャワーのように
快从布毯里出来吧
吹き出して虹を作る
快从这样透骨奇寒的屋子里
迅速逃出去吧
七色に光る綺麗な虹を
日历被撕下的声音
「汚い色ね」って君は笑って泣く
醒来后冰冷的清晨
时间过去多久了呢
また降りだした雨の中
向遥远处眺望明月
かき消した虹の色は忘れて
我就这样望着它
反射しあうガラスの欠片みたいに
只是这样望着它就好了
僕らは擦れ合った
真的只愿这样望着它就满足了
恰如往常 与你共赏明月
サイレンが鳴いて耳をつんざいた
如今却应该怎么办好呢
触れ合った指はもうすぐ離れてく
完全没有头绪呀
毛布の中からそっと片足を出して
与镜中的你双目恰好相对
冷え切った部屋から
高鸣的警笛声
早く出ていこう
渐渐远去
カレンダーを破る音で
目覚めた冷たい朝
いつだっけねぇいつだっけ
外で月を見ようよ
僕はそれを見ているよ
もうそれだけでいい
本当にそれだけでいい
いつもと同じ君は月を見てる
これからどうしようか
なんて考えてない
バックミラー越し君と目が合う
サイレンの音から
遠ざかっていく
专辑信息