歌词
伝えられなかった この想いが
这份无法传达的念想
幻想の彼方へ消え去るまで
朝着幻想的远方渐渐消逝
察觉时你已经一直陪伴在我身旁
気がつけばいつも隣にあなたがいた
不论做什么都在一起
何をするにも一緒で
所谓青梅竹马
所謂幼馴染
便是不论喜乐或哀伤
喜びも 悲しみも
一切的感情宛如全缠络在一起
すべての感情がリンクしてるようで
仿佛合有同一颗心
まるで心はひとつだった
可惜神明残酷
けれど 神様は残酷だわ
将我们撕扯开来
私たちの間を引き裂く
不论是谁都会变得想要守护
新しいキャラクター
那新登场的角色
誰もが守ってあげたくなる
是那般惹人怜爱
可憐で可愛い
看吧,仙度瑞拉已经出现在
ほら そこの曲がり角に
那个转角
シンデレラ
终于相逢的那对恋人
珍惜着相爱的时间
遂に出逢った恋人達は
而我仅仅是孤独一人哭泣的朱丽叶
時間を惜しんで愛し合う
你是否还记得幼时与你
私はただ一人ぼっちで泣くジュリエット
在冒险之中所做下的约定?
小さい頃の冒険の中
非我不可,非你不可
約束したこと覚えてる?
这样的故事本不会拉下帷幕
私じゃなきゃ あなたじゃなきゃ
遥远的那日的游玩
物語の幕は下ろせない
转瞬之间褪去色彩
遠いあの日のごっこ遊びが
“真素太好惹 你们两位解解真素般配惹”
たちまち色褪せていく
编织出名为“空虚台词与勉为其难的笑容”的谎言
在她的内心深处
「良かったね おめでとう 二人とも とてもお似合いだよ」
她就像是被他拯救的小狗一样守护着他
空々しい台詞と笑顔で嘘をついた
我却无法介入
彼女の胸元には
用谄媚的身姿盼望着他的笑容
彼が助けたという子犬が見守っている
这样明知故问 她真的是一个令人厌恶的女人
私の入る隙間はない
可是无法说出内心的情感
ニコニコしてれば好かれると思って媚びてる
被嫉妒心驱使而狂躁不安的我
かまととぶって あの子 嫌な女
更加令人厌恶
だけど 自分の気持も言えず
悲伤着不甘着恋慕着
嫉妬心に狂ってる私は
这份痛苦仿佛要撕裂我的身体
もっと嫌な女
时间呀 请回到曾经我们毫无间隙的岁月之中吧
立下誓言的恋人们
悲しくて悔しくて恋しくて
不顾及他人的目光而相恋
痛みとなり体を抉る
既不想认同也不想理解
時よ戻れ 昔のように 入ってこないで
她才是朱丽叶之事
誓を立てた恋人達は
明明是我从很久开始便
人目憚らず愛し合う
喜欢着你...
認めたくない 分かりたくない
你那惹人思慕的侧颜
彼女こそがジュリエットなのだと
瞳孔里映照的却不是我的样子
私の方がずっと前からあなたを
“你做本可的朋友就好噜”
大好きなのに...
你微笑着说
我不想听到这句话
愛しい横顔
终于相逢的那对恋人
その瞳(め)に私は映らない
珍惜着相爱的时间
「お前が友たちで良かった」
而我仅仅是孤独一人哭泣的朱丽叶
と微笑むあなた
你是否还记得幼时与你
そんな言葉聞きたくなかった
在冒险之中所做下的约定?
非我不可,非你不可
遂に出逢った恋人達は
这样的故事本不会拉下帷幕
時間を惜しんで愛し合う
立下誓言的恋人们
私はただ一人ぼっちで泣くジュリエット
不顾及他人的目光而相恋
小さい頃の冒険の中
真想承认 真想理解
約束したこと覚えてる?
她才是朱丽叶之事
私じゃなきゃ あなたじゃなきゃ
这就是故事的终结
幕は下ろせない
对啊,将一出悲剧呈上舞台
誓を立てた恋人達は
再见了,罗密欧
人目憚らず愛し合う
認めたくちゃ 分かりたくちゃ
彼女こそがジュリエットなのだと
これでおしまい
そうよ 悲劇はあげるわ
さよなら ロミオ
专辑信息