生贄の少女 [ひかりのうた]

歌词
等等,我想听到的不是这样的歌谣
请告诉我
你的歌谣吧
若轻阖双目仔细倾听
可闻风自远方徐徐吹来
待って、私が聞きたいことはそうじゃないの
长风携来生命
ねえ、教えてよ
赐予世间万物
あなたのうた
随之又同样地将其终结
那位少女 只想知道 这世上的 一切
在世界某处 寻找那番性命 降诞于世的意义
摇曳的牢笼 所运载的少女
已经预感到 等待自己的命运
啊啊 再已无法知晓 苍空彼岸的模样了吧
そっと目を閉じて耳を欹てれば
无法像飞鸟(翱翔于天者)一般畅游天涯
遠い遠い何処かから風が吹いてくる
人们向不知何时长风携来的看不见的灾厄
奉上祭品以求宽恕——除此之外我毫不知情
風は運んでくる
仅如那般出生 仅如那般消逝
ありとあらゆるいのち
若想要仔细思考某事 那番性命实为苦短
そしてそれを終わらせるものも等しく
若说还有遗憾的话
那定是不知世界的辽阔便迎来终结之事
少女はただ 知りたかった この世界の なにもかもを
无父无母的幼儿的生涯(生命),被一度蛮不讲理地结束了
その命 生まれた意味 何処かに探して
一无所知地出生于世
一无所知地自此消失
ゆれるゆれる籠 少女は運ばれゆく
那,即是我——。
おのれの待ち受ける運命 予感しながら
那里是,光芒四射的天空。是我一无所知的地方。
隐约觉得,无形之风,在凝视着我。
ああ あの空の先 もう知ることは叶わないか
那正在,以我不懂的语言。向我传达着什么。
どこまでも自由な “鳥” のようには
只有一件,可确信之事,那即是我正在这里。
就算我,一无所有。
いつか風が運んできた目に見えぬ災いに
我心中,曾怀揣的祈愿,却似要满溢而出。
ニエを立て許しを乞うこと——それしか知らない
「……我的名字叫“舜若”。
除此之外,我一无所知。
ただそう生きて ただそう消える
我想知道世界有多么辽阔。
何かを思うにはその命はあまりにも短く
因为我只曾在狭小的地方生活过。
我想邂逅从未遇见过的人!
もし何かを惜しむのならば
如果他们身上有故事的话。
知ることのないまま終わる世界の広さ
我想知道生命的意义!
就算我已不拥有它。
父も母もいない幼き子の生涯は、ひとたび理不尽で閉ざされるのだ
即使只有一点点也好。
我想拥有为我自己而存在的天地。
“请将您所在之此地,赐予我吧——!”」
なにもしらないまま生まれてきて
随之,风笑了。其后,只留我一人——
なにもしらないまま消えていくんだ
それが、わたしなんだ——。
そこは、ひかりのそら。なにもしらないばしょ。
なにか、かたちのないかぜが、わたしをみつめてる。
それは、なにかをつたえてる。しらないことばで。
ひとつ、たしかなことは、わたしはここにいる。
なにもない、わたしでも。
かかえていた、ねがいごとが、あふれてゆく。
「……わたしのなまえは “シューニャ” といいます。
それ以外は、なにも知りません。
世界の広さを知りたいです。
ちいさな場所だけで生きたから。
逢ったことの無い人に逢いたいです!
そこに物語があるのなら。
いのちがもつ意味を知りたいです!
たとえもうわたしになくとも。
すこしだけでもいいから。
わたしのための場所をください。
“あなたのいるこのばしょを、わたしにどうか——!”」
そして、かぜがわらうと。あとには、わたしひとり——
专辑信息
1.[別れの歌/わかれのうた] ワンダリア [出会いの歌]
2.愛の旋律 [しるべのうた]
3.Exception () [いのちのうた]
4.自由落下 [私の歌]
5.沈む舵輪のロンド [じゆうのうた]
6.生贄の少女 [ひかりのうた]
7.確かなるものの為に [ちかいのうた]
8.ずっと遠い世界から [二人の歌]