歌词
二人で 歩いた 雪の音(ね) 消える頃
在雪花落下的声音消失之时 你我并肩而行
あなたは 静かに 優しく 微笑んでる
你静静地 对我露出了温柔的微笑
今、何を思ってるの?
现在你在想些什么呢?
何故かな聞いてみたくなった
但不知为何 你似乎没有听见
「春はもうそこだね」呟くから
“春天也就到此为止了呢” 你低声说着
頷き返したのすぐ嬉しくなって
我点了点头 一下高兴起来
ほのかに 灯った 明かりが 続いてく
微弱的灯光亮起
不思議ね 幼い あなたを 想い描く
不可思议的 我想象着你小时候的样子
どんな子供だったの
那会是个怎样的孩子呢
あなたの全てを見たくなる
我变得想要看你的全部
「少し冷えてきたね」照れるように
“似乎有些冷呢” 好像害羞了一般
手を握ったあなたから離れたくない
我不想将手从紧握着的你的手中离开
あなたとのことばかり
那是只关于你的
したため綴る心日記
在心里记下的樱之日记
桜便りがまた 聞こえてきた
乘着樱瓣就能再度听见
柔らかなあなたの声 想い返して
回忆起你温柔的声音
二人が向かう その未来も
两人向往着的那个未来
紡ぎ続けて行きたい もっと近くで
也能一同织就 一起走到 向其靠近
专辑信息