歌词
[News:]
一个知名柏格诺餐厅的老板失踪了
A well-known Bognor restaurant-owner disappeared
就在今天清晨
early this morning.
最后被目击时身穿灰褐色的大衣
Last seen in a mouse-brown overcoat,
伪装得恰到好处
suitably camouflaged,
他们看到他正在赶一辆火车
they saw him catch a train.
(路人:)“作为三个孩子的父亲他真的做得出这种事?”
[Man-in-the-street:]
(路人:)“太糟糕了!”
"Father of three its disgusting"
哈罗德巴瑞尔砍下他的脚趾
"Such a horrible thing to do"
来泡茶喝
Harold the Barrel cut off his toes and he served them all
(路人:)“他不可能再往前走一步!不可能!”
for tea
(路人:)“他不会有这个胆量的!”
"Can't go far", "He can't go far".
(路人:)“他不可能再往前一步的!
"Hasn't got a leg to stand on"
(目击者:)“我正站在主广场的出入口,
"He can't go far".
紧张气氛正在蔓延,
[Man-on-the-spot:]
这里有一群不安而愤怒的人。”
I'm standing in a doorway on the main square
(议会上:)“我们从未遇到过这种事,
tension is mounting
不得不加强安保了。”
There's a restless crowd of angry people
把视线转到市政厅
[Man-on-the-council:]
市长准备发言:
"More than we've ever seen.
“嫌疑犯,你不会坚持太久的,
- had to tighten up security"
整个英国社会都站在我们这边。”
Over to the scene at the town hall
(英国民众:)“你不会坚持得太久的!”“你不会坚持得太久的!”
The Lord Mayor's ready to speak
(英国民众:)“说了你不能相信他,他的兄弟跟他是一个货色。”
[Lord Mayor:]
(英国民众:)“你不会坚持得太久的!”
"Man of suspicion, you can't last long,
如果我在数英里之外
The British Publicis on our side"
我会在大海上驾船航行着
[British Public:]
然而现在,我站在窗台的边缘
"Can't last long", "You can't last long".
整个世界都在我的脚下
"Said you couldn't trust him, his brother was just the same"
在那窗户之上
"You can't last long".
所有人的目光聚集之处
[Harold:]
(普拉先生:)“我们能帮助你。”
If I was many miles from here,
(普拉先生:)“我们能帮助你。”
I'd be sailing in an open boat on the sea
(普拉先生:)“我们都是你的朋友,
Instead I'm on this window ledge,
如果你愿意下来和我们聊聊。”
With the whole world below
你一定是在开玩笑
Up at the window
滚开!
Look at the window...
人群变得越发强势
[Mr.Plod:]
而我们的哈罗德,越来越脆弱不堪
"We can help you"
向前,向后,哈罗德摇摇晃晃
[Plod's Chorus:]
因为害怕最坏的结局发生
"We can help you"
他们把哈罗德的母亲叫到现场
[Mr. Plod:]
来到窗户旁边,站在他身旁
"We're all your friends,
他的母亲发出了最后的请求:
If you come on downand talk to us son"
“从那里下来吧,如果你父亲还活着,
[Harold:]
他会很伤心的。”
You must be joking
“不能跳,你千万不能跳啊!”
Take a running jump
“你的衬衫太脏了,
The crowd was getting stronger
这里还有个BBC记者在场呢。”
And our Haroldgetting weaker;
“你千万别跳啊!”
Forwards, backwards, swaying side to side
(普拉先生:)“我们能帮助你。”
Fearing the very worst
(普拉先生:)“我们能帮助你。”
They called his mother to the sight
(普拉先生:)“我们都是你的朋友,
Upon the ledge beside him
如果你愿意下来和我们聊聊。”
His mother made a last request.
你一定是在开玩笑
[67-yr-old Mrs Barrel:]
滚开!
"Come off the ledge if your father were alive he'd be very,
very, very upset.
"Just can't jump, you just can't jump"
"Your shirt's all dirty,
There's a man here fromthe B.B.C."
"You just can't jump"
[Mr. Plod:]
"We can help you"
[Plod's Chorus:]
"We can help you"
[Mr. Plod:]
"We're all your friends,
If you come on down and talk to us Harry"
[Harold:]
You must be joking.
Take a running jump......
专辑信息