歌词
君はまだ覚えてるかな
你是否还记得
幼い頃の暑い六月
年幼时那个炎热的六月
在废弃的铁轨上
廃線になった線路を
我们四处游走
拎着水壶
僕等はどこまでも歩いた
雅敏饶有兴致地
炫耀着
乗り気で水筒なんかを
叔叔买给他的山地车
ぶら下げてきた雅敏は
可是啊
我讨厌叔叔
おじちゃんに買ってもらった
因为他总是
マウンテンバイクを自慢した
把我妈妈弄哭
我觉得有点不爽
「けどな
于是便移开视线
俺はおじちゃんが嫌いなんだ
雅敏脸上那颗大青痣的缘故吧
冒着雷阵雨奔跑
母ちゃんをいつも
在报废的无人车站躲雨
泣かせてばかりいるから」
明天要做什么 后天要做什么
闲聊着笑得前仰后翻
僕は何だか気まずくなって
因暴风雨的预感而心潮澎湃
那个时候我们的确
目をそらしたんだ
在等待夏天的到来
雅敏の顔に大きな青痣があったから
等待夏天的到来
不想呆在这儿
降りだした夕立に走りだす
想去其他地方
つぶれた無人駅で雨宿り
是同一个意思吧
明日は何して明後日は何して
总之先迈开步子吧
对体育和社团活动
くだらない話で笑い転げる
不擅长的靖人
嵐の予感に胸が高鳴る
最后抱着膝盖嘟囔道
あの時僕ら皆は確かに
我总是
拖大家后腿
夏を待っていました
真是个没用的家伙 对不起
我们不知觉地笑起来
夏を待っていました
靖人也跟着含泪而笑
在高高的草丛里玩捉迷藏
ここに居たくないってのと
做鬼人游戏的时间流逝
どこかに行きたいってのは
“藏好了吗
还没好”大叫道
同じ意味なのかな
如今我依旧未没被捉到
并像当时一样抱着膝盖
なんにしろ歩こうか
抬头向屋外仰望青空
等待着夏天的到来
体育と部活が何より
等待着夏天的到来
苦手な靖人は
人高马大吵架能手的
太平总是
とうとう膝を抱えてこう呟いた
想出一些出格的游戏
在这座铁桥上
「僕はいつも皆に
谁敢把身子垂出最多
谁就可以
置いてきぼりで
对我们发号施令
然而我们都
本当にダメなやつでごめんな」
害怕得一动不动
只有太平一脸镇静地垂下身子
僕らはなんだか笑ってしまった
7年后的太平
从高楼纵身跃下
つられて靖人も涙目で笑った
这种勇气
还是没有才好
背の高い夏草でかくれんぼ
自那次高楼下的捉迷藏后
鬼は迫り来る時間の流れ
经过了多少年啊
“藏好了吗
もういいかい
还没好” 已听不到
まだだよって叫んだよ
如果今天延续那天的游戏
僕は今も見つからないままで
那我们的冒险不会结束
あの時と同じ膝をかかえて
我抬头仰望六月的天空
部屋から青い空を見上げて
等待着夏天的到来
等待着夏天的到来
夏を待っていました
等待着夏天的到来
等待着夏天的到来
夏を待っていました
身長が高くて喧嘩が強い
太平はいつも
無茶な遊びを思いつく
「この鉄橋に一番
長くぶら下がったやつの
言うことは何でも
聞かなきゃダメだぜ」
僕らはびびって
出来なかったけど
太平は平気な顔でぶら下がる
7年後に太平は
ビルから飛び降りた
そんな勇気なら
無いほうが良かった
高層ビルの下でかくれんぼ
あれから何年がたっただろう
もういいかい
まだだよって声もない
もしも今日があの日の続きなら
僕らの冒険を続けなくちゃ
六月の空を僕は見上げて
夏を待っていました
夏を待っていました
夏を待っていました
夏を待っていました
专辑信息