歌词
Regardez-moi sourire comme une rose au vent
看着我,像一朵风中的玫瑰那样笑吧
Flotter mon délire sous le désir ardent
在燃烧的欲望之下漂浮着我的狂热
Être vivante et reine dans mon monde innocent
朝气蓬勃, 成为我纯粹世界里的女王
De ces pluies de lumière qui fondent sur mon champ
在融化我田野的阳光雨露中
Regardez-moi m'ouvrir à l'amour qui m'attend
看着我,为我打开属于我的爱
Ses bras et ses soupirs qui me chauffent le sang
他的手臂和叹息烧热了我的血液
La mousse sous mes pieds comme un tapis de soie
我脚下的苔藓如同丝绒地毯
Un socle pour mon lit, m'abandonner parfois
我的床脚时常坏掉
Regardez-moi souffrir quand je ne m'aime plus
看着我,在我不再爱自己的时候微笑起来
Que j'ai peur d'être vue et d'être mise à nu
因为我恐惧被看到,被他人的眼光的扒得一丝不挂
Quand je suis vulnérable et que personne n'entend
当我脆弱,而且无人听到的时候
La grandeur de l'horreur qui gronde et qui méprend
巨大的恐惧感斥责我,误解我
Regardez ce grand vide, cet inconnu si tendre
看着这辽阔的空白,这陌生人是如此温柔
Que j'aimerais succomber et ne plus rien attendre
我想要屈服,并不再有所期待
Un silence qui fait peur, qui ne peut plus surprendre
宁静使我恐惧,不再使我惊讶
Car je connais mille fois la saveur de ses cendres
因为我无比清楚这些尘埃的滋味
L'amour en bandoulière comme un cadeau volé
孤注一掷的爱 像被偷走的礼物
Je voudrais être mère pour mieux me consoler
为了更好地安慰我自己,我愿意当个母亲
Pour me donner l'accueil, l'écoute et le sursis
迎接我,倾听我,挽留我
Me donner la douceur, me donner du répit
给我温柔,让我暂时停歇
Comment donner à soi cet amour qu'on attend
如何给人们他们所期待的爱
Qui n'est jamais assez et qu'on ne sais pas prendre
人们是永远不知足的,也不知道如何获得它
Que même si l'on surprend son cœur sourire parfois
即使我们偶然会遇见让我们心之所向的人
On le referme si vite, de peur que l'on se noie
为避免沉醉其中,我们都把心门迅速紧闭
Et puis un soir, un jour, on n'ose l'accepter
之后的某一日,某一夜,当我们终于敢接受
Cette perle, ce sésame qu'on avait bien caché
这些珍宝,这些我们珍藏的点点滴滴
Au creux de notre oubli, au bord de la jetée
在遗忘的坑底,在丢弃的边缘
Contemplant le ciel roux des rêves effacés
凝视着消散梦境里红棕色的天空
C'est la fin qui surgit comme une rage au ventre
这是结束带来的暴躁的情绪
L'ardeur insaisissable qui crie et qui nous hante
无法抓住的热情在呼啸,在萦绕着我们
Comme un vieux fantôme las de n'être reconnu
如同一个倦于被世人遗忘的苍老的幽灵
Être écouté sans crainte pour pouvoir être lu
为了被了解毫无恐惧地被倾听
Regardez-moi me battre contre rien, contre tout
看着我,不为什么而斗争,为一切而斗争
Prisonnière de ma cage que j'ai construite par bout
到最后我创造了自己笼子里的囚徒
Racontant mon histoire pour ne pas l'oublier
讲述我的故事,为了不将它遗忘
Elle me serre aujourd'hui la gorge, ma liberté
她今天掐着我的喉咙,我的自由
J'en ai fini, assez, assez d'être victime
我受够了,受够了成为受害者的滋味
D'une peur insensée qui chanterait son hymne
荒诞的恐惧吟唱他的赞歌
Que je porte en moi comme un drapeau flottant
希望我能像一面漂浮的旗帜一样腾空
Par la brise des anciens dans l'arbre du néant
在虚无之树上,古人的北风中
Je termine l'histoire, je laisse aller le vent
我完结了故事,将他们抛向风中
Je lui redonne l'espoir et le souffle d'antan
我归还给他们希望和过往的微风
Je remets à la terre ces croyances erronées
我将错误的信仰还给大地
Que l'ont m'a bien apprises et qui sont mal fondées
这些罪恶生长的错误信仰很好地教训了我
Si je veux vivre ce monde, ma vie à ma façon
如果我愿意在这世界里生活,以我自己的方式
J'accepte de vivre ma loi, allier mon âme à ma raison
我接受以自己的方式生活,并让我的灵魂和我的理智结合
Je lâche prise, j'ose me vivre
我放弃,但我生存
Je lâche prise, et j'ose vivre
我放弃,但我生存
专辑信息