歌词
Woo
Woo
Woo
Woo
あの恋愛小説がこの夏
在这个夏天
実写映画になるんだって
那本恋爱小说将被改编成真人电影
僕は見ない
虽然主演的那个女孩 可爱动人
主演のあの子はかわいいけど
但我却无动于衷
ピアノの音に誘われるまま
循着钢琴奏响的琴音
音楽室の扉開けて
推开了音乐室的门扉
そこで出会う
若 不能在此处
ヒロインはやっぱり
与我的女主角 恰如其分地相逢
君じゃなきゃだめだ
那可不行哦
両手で作ったカメラごし
越过双手搭成的照相机
眩しい瞳に抜かれたいよ
想在你绚丽夺人的眸里恍然失神
慌てる僕にも昔の
面对惊慌失措的我
君はチェックスカート
往昔的你依旧
揺らしかけていた
摇曳着方格子的连衣裙
雑誌を見てもテレビを見ても
我漫不经心 看着杂志和电视节目
可愛い人ばかりだけど
到处都有可爱的女孩
どこの表紙にも
却没有一张封面
どこのチャンネルにも
却没有哪个频道
いない君のことが
是你
ああ大好きだ
啊啊 我喜欢你
ああ夢中なんだ
啊啊 有如梦中
Woo
Woo
Woo
Woo
頭ん中にあるキャスティングの
在头脑里进行角色分配
君の相手役は僕だ
由我来出演你的对手戏
一人セリフ
喋喋不休地重复着
そらんじてる
一个人的台词 的我
僕を野良猫が見ている
不经意间发现了一只野猫
通過列車に下ろす歩道橋
在下了列车的歩道桥上
君と偶然すれ違って
与你 擦肩而过
ピンクのイヤホン横目に
瞥了一眼 你粉红色的耳机
僕はぎこちない
笨手笨脚的我
会釈で精一杯さぁー
光是打招呼 就已经竭尽全力
雑誌を見てもテレビを見ても
我漫不经心 看着杂志和电视节目
可愛い人ばかりだけど
到处都有可爱的女孩
どこの表紙にも
却没有一张封面
どのチャンネルにも
却没有哪个频道
いない君のほうが
是你
ああなんでかな
啊啊 为什么嘛
ああ遠いんだぁ
啊啊 可望而不可及
女優さんが結婚したって
那个女演员结婚了
羨ましくなるだけだけど
真是让人羡慕呢
君が誰かと
可此刻的你
おしゃべりしてるのを
又和谁调笑呢
見るだけでうめされるよ
光是看见就会吃醋吧
雑誌を見てもテレビを見ても
我漫不经心 看着杂志和电视节目
可愛い人ばかりだけど
到处都有可爱的女孩
どこの表紙にも
却没有一张封面
どのチャンネルにも
却没有哪个频道
いない君だから
是你
雑誌を見てもテレビを見ても
无论是杂志 还是电视节目
ネットも物足りないんだ
就算网络 也没能让我心满意足
これからもずっと
从今以后
君を探し続けることになるな
我还会一如既往地 寻找着你
ああ恋なんだ
啊啊 所谓恋爱
ああ夢中なんだ
啊啊 有如梦中
ああ遠いんだ
啊啊 可望而不可及
ああ大好きなんだ
啊啊 最喜欢你了
Woo
Woo
Woo 不小心漏出了一克的叹息
Woo一グラムのため息って
Woo 其实 真人版的标题
Woo実写版のタイトルは
我也不算讨厌
嫌いじゃない
专辑信息
1.泣かないのは、もう
2.放課後ヒロイン
3.年上の彼女
4.ひだまり
5.25時のシンデレラ
6.ずるいよ!
7.失くした恋の忘れ方