歌词
[02:34.07][04:33.64]
“噢,死寂午夜中,温柔的涂膏者啊,
"O soft embalmer of ye still midnight,
请允许我向你走来,
Allow me thee to adown,
你所幻想的任何东西,
Of any sort thou fancieth;
都有它自身的虚幻所在——
Each holdeth its own fancy, I say -
我得说,我们所共同分享的愉悦
Yet the pleasure we partake in
都是自露出毒牙的微笑中得来。
Was causd by the fangd grin,
打住!我竟是在为他而愤怒吗?
Save!, do I for him anger hold?
不-我清楚地知道,我即将归于死亡!”
Nay - I knew I was fey!"
我已做了所有我能够做的,为它所需;
"Had I what it taketh I would do;
我试图感知——但仍无法感受到任何变化;
I sense - I cannot sense,
我应当已是——但我现在还并非是……
I am - yet! I am not -
但只要我亲吻
Once I kissd the image
这死亡七天使的画像……
Of the Seven Angels of Death..."
正如你所做的那样,
"Yet as thou so didst,
一个吻落在了我唇上,
On my lips a kiss landéd,
伴随着暗影的融入,
And with the shadows blendéd
如绸的哀伤使我痛苦无比;
The tendermost silken mourn;
隐藏在那光明中的居然是
In which the light hidden is -
那通往地狱的铜门。
Yon Hells brazen doors
满怀怒火地推开它。”
Wrothfully it trieth to push."
接下来,看看吧!这就是黑暗可怖的地狱,
"Then, lo! the Black Death,
(死亡)如蛇一般在间游走,
Serpent-like twixt the breasts crept;
在吐出最后一道生命的气息后归于寂静。
Hushd with a gasp of lifes breath,
他们同时流下了悲痛的血泪——但这徒劳无用。
Together red tears they wept, - in vain,
穿过这死去舞者的队列,
And passd the procession of dancers dead -
被锁在黑暗中,我们举行了神圣的婚礼。
As in darkness were we lockd in wed."
“我曾亲吻了那死亡七天使,
I kissd the Seven Angels of Death."
地狱就此对我打开了它的大门,
"And Hell opend its doors,
但我看到的是什么?
Yet what was fore my eyes
正是那最璀璨的光明啊……
[04:23.00]But if not the brightest light."
正是那最璀璨的光明啊!”
专辑信息
1.And When He Falleth
2.Black as the Devil Painteth
3.The Masquerader and Phoenix
4.On Whom the Moon Doth Shine
5.Der Tanz der Schatten
6.Velvet Darkness They Fear
7.Fair and Guiling Copesmate Death
8.Bring Forth Ye Shadow
9.Seraphic Deviltry