歌词
生命从何处开始,又在何处逝去?
Where does the life begin and fade away?
那凝视著「死神」的无名女性,她便是Nein。
The unknown lady, who is staring at Thanatos, she is the Nein.
回想起来… 我这个人… 自年幼之时…
大致上… 就比别人… 食量要小…
思えば…. 私は… 幼い頃から…
肉食的《份量-volume-》 及气味都令我难受 上吐下泻
おおよそ… 人より… 食の細い子でした…
时常因此受人欺负……
お肉の《食べ応え》(ボリューム)と 匂いが苦手で吐瀉し
虽然如此 幸而有个 经常帮助我的《女孩》
よくイジメられた……
如月亮般温柔的微笑 是如此美丽
そんな私を いつも 助けてくれる《女子》(こ)がいて
她是我最重要的《一生的宝物-朋友-》 我曾如此坚信……
月のように優しい微笑みが 素敵な
回想起来… 我这个人… 在青春期时…
大切な《一生の宝物》(親友)だと 思っていた……
意外地… 就比他人… 发育更早…
思えば… 私は… 思春期の頃から…
「笨蛋还这么巨乳 还只吃《菜叶子-草-》 你是牛吗」
その割りに… 人より… 発育の良い娘でした…
时常被人这样嘲弄……
「トロいくせに巨乳で《葉もの野菜》(草)ばっか食んで 牛かよ」と
虽然如此 幸而有个 偶尔袒护我的《男孩》
よくカラカわれた……
如月亮般温柔的微笑 是如此帅气
そんな私を 時折 庇ってくれる《男子》(ひと)がいて
可她却露出恶鬼一般的神情——
月のように優しい微笑みが 素敵な
「……我说你很烦啊!」
彼女が鬼のような形相で……
「像你这样土气的《女人》 我都会出手相助简直天使?——
……ってゆうか、ウザいんだけどッ!
你原本不过是 这种绿叶角色……
「アンタみたいなダサい《女》(こ) 助ける私は天使みたい♪ーーって
《丑女》就别以那《徒有色相的肉体》 诱惑《我的意中人-他-》
そんな引き立て役の 筈だったのに……
别想太多得·意·忘·形!」
《醜女》(ブス)が《無駄に色気づいた肉体》(身体)を使って 《私の想い人》(彼)を誘惑しないでよ
「这个《女人》到底在叫嚷些什么?」
勘違いして調子コかな・い・で!」
啊… 这是何等欺瞒… 令人反胃的世界
この《女》(ひと)は何を喚いているのだろう?
氤氲的夜影之中 群星在嘲笑……
嗚呼… 何て欺瞞で 吐き気がする世界だろう
首先变得让她不能下咽的食物是香喷喷的小牛排。
滲む夜の影で 星が嗤う……
那曾是她唯一觉得美味的肉类。
The first food which she became unable to consume was the odorous tender veal.
自那之后… 我就变得… 不再相信他人…
It was the only meat she felt delicious.
将心灵… 紧紧封闭… 躲进自己的世界…
それからの… 私は… 人間不信に陥り…
不让任何人靠近… 不接受任何事物… 如此度日——
心を… 固く鎖して… 独りきりの世界で…
然而… 邂逅了《常年在儿童慈善机构工作的好人之后成为我一生伴侣的挚爱男子-他-》
誰も寄せ付けずに… 何も受け入れずに… 生きてたーー
季节数度流转
けど… 《子供に関する福祉団体に長年勤める優しい人であり後に生涯の伴侶ともなる最愛の男性》(彼)に出逢って
这世上确有真爱 确有所谓命运
幾つもの季節を重ね
终于能够 再次相信!
真実の愛は在るんだと 運命は有るんだと
那 之 后
やっと 思えた!
初次结合后的翌日晨光 我必将永生难忘
そ し て
紧紧相拥 再不放手 今后你我二人
初めて結ばれた朝の光 私は生涯忘れないでしょう
不 还有《我腹中的宝物-这孩子-》三人一起
抱きしめて 抱きしめて これからは貴方と二人
活下去吧 活在《幸福-光芒-》之中
いえ《お腹の中の宝物》(この子)と三人で
不幸是幸福的邻居。
生きてゆこう 《幸せ》(光)の中を!
它确实地存在于每个家庭的近旁。
人生并非一帆风顺
Unhappiness is the neighbor of happiness.
却也不是举步维艰!
It surely lives, next to all families.
——有时…我也会如此作想
然而… 人生终归是… 不尽人意……
良いことばかりじゃないけれど
期盼中诞生的… 我的孩子…
悪いことばかりでもない!ーーなんて…
却身怀… 致命的缺陷…
そう思った時もあった…
身处白色围墙中… 还不及学会翻身…
けれど… 結局人生なんて… ロクなものじゃない……
便缠著锁链般的《冰冷管线-tube-》 离我而去……
在这汇集著星屑 步向枯朽的世界中
待ち望んでた… 我が子には…
不遂己愿? 被迫降世? 尚且不知 《人生》的喜悦?
とても致命的な障碍が… あった…
到头来那孩子 真的幸福吗?
白い壁の中… 寝返りひとつ打てず…
对不起
鎖のような《冷たい管》(チューブ)に繋がれたまま逝った……
啊… 这是何等无力 毫无救赎的世界
可《末梢神经系统植物性机能发出的指示-身体内部的声音-》还在欺瞒
星屑を集めるように 朽ちてゆく世界に
背弃这《第九之现实-光芒-》 在《绝望-黑暗-》的深渊 光华依旧
望まぬまま? 産み堕とされ? 《人生》(生)の悦びなど 知らぬまま?
徒有其表 是何等美妙 令人反胃的世界
果たしてあの子 幸せだったの?
腐朽的夜影之中 群星在闪烁……
在那之后,她变得吃不下海鲜、蛋类、乳制品、水果,最后甚至蔬菜也无法下咽了。
ごめんなさい
否定… 对进食的执念… 成比例的… 是对生的厌恶…
闪烁… 身怀罪孽的星砂… 洒落在窗边… 掠过一羽夜鹰…
嗚呼… 何て無力で 救いのない世界なのに
「那时的妻子将过去《苦难的故事-人生-》的意义
騙り出した 《末梢神経系植物性機能からの支持》(身体の声)
像是《否定构成自己的悲哀-欺骗自己-》一般 像是要说服自己一般
この【第九の現実】(光)を裏切って 《絶望》(闇)の淵さえ 輝かせる
无数次反覆诉说……」
見せ掛けは 何て綺麗で 吐き気がする世界だろう
「啊… 即使无法将身心同时《步向衰弱》的你
朽ちる夜の影に 星が踊る……
重新带回现实中
After that, she became unable to eat seafood, eggs, dairy products, fruits, and even vegetables finally.
是披著温柔外皮的【某种存在】使然
否定する… 食への執着に… 比例する… 生への嫌悪感…
唯愿…直至最后 你仍能展露笑颜……」
煌めく… 罪を抱いた星の砂… 零れる窓辺… 一羽の夜鷹…
「噬咬草木的昆虫 被青蛙捕食」「吞食青蛙的蛇 成为飞鸟的猎物」
その頃の妻は《苦難の物語》(人生)を生きてきたその意味を、
「擒获飞鸟的鹰 翱翔在无尽苍穹」
自分を《構成する哀しみを否定する》(騙す)ように、言い聞かせるように、
「却因远处轰鸣的枪声 坠落于地」「冷下杀手的他 终有一天亦将归于尘土」
何度も繰り返した……
「维系这一切的锁链 编织而成的金字塔」「在其之中 并无胜者…」)
觉察到了这些 回过神时 正身处《炫目的树间光影-光芒-》之中
嗚呼… 心身共に《衰弱して》(弱って)ゆく君を
在这《以某种死亡为食粮者-生命-》
この現実に連れ戻さない事が、
萌生的 《鲜明新绿-树丛-》中
優しさの皮を被ったそれ以外の【何か】だとしても、
我听到了《那孩子活过的证据-我的血液-》轮迴的《声音》
唯… 君には最期まで笑って居て欲しいと願った……
就在… 这里吗!?仍在…欢笑吗!!
「我既是活著,也是受惠于他物而活。
草を食む 虫は飲まれ その蛙を飲む 蛇も食われ
从今天开始我会好好吃饭,绝不浪费这生命。
その鳥を食う 鷹は空を どこまでも高く 自由に飛び去った
若生与死是如此轮迴往复,
遠くで鳴り響いた銃声 屠った彼も いずれは死して土に還る
无论几度,我都将你诞下即可」
彼らを繋ぐ 鎖で編んだ ピラミッドには 勝者など 誰もいないと
「哟」
気付いたの 不意に 《眩し過ぎる木洩れ陽》(光)の中で!
「亲爱的」
《誰かの死を糧にするモノ》(生命)が萌える
「今天面色不错呢」
《鮮やかな新緑》(木立)の中で
「哎呀,是吗」
《あの子が生きた証》(わだち)が廻る《音》(こえ)を聴いた
ここに… いたの!? 笑って… いたの!!!
「私は生きているし、生かされている
今日からは沢山食べよう この生命を無駄にしないわ
生と死が輪になって廻るのなら、
何度だって あなたを産めば良いのだから」
「やぁ」
「あなた…」
「今日は顔色が良いみたいだね」
「あら、そう?」
专辑信息