歌词
嘘でも 嘘でも 好きだよって言ってくれたなら
即便是谎言 即便是谎言 如果你说了“喜欢我”的话
コドモアツカイ コドモアツカイ
被当做孩子对待 被当做孩子对待
私は あなたにとって ただの一生徒
我对你来讲 只是一个学生
对一无所知的我 温柔地劝诫
何も知らない私のこと 優しくたしなめて
笑着说着早点回去哦 教室中伸长的影子
早く帰れよと笑いながら 教室に 伸びた影
青春期 17岁 舞动的一瞬间
思春期 セブンティーン 踊る一瞬に
意味深长地开放的是 两个字的花
意味深に 咲いたのは 二文字の花
即便看穿了这份恋情 也请不要
想いを見抜いても その赤ペンで
用那红笔画上叉号
バツをつけないで
即便是谎言 即便是谎言 如果你说了喜欢我的话
嘘でも嘘でも 好きだよって言ってくれたなら
菠萝包也好 这瓶牛奶也好 现在也能变得更加美味了吗?
メロンパンも この牛乳も 今よか美味しくなるのかな?
上课的时候也好 放学的时候也好 心中也十分痛苦啊
授業中も 下校中も 胸はちゃんと苦しいよ
被当做孩子对待 被当做孩子对待
コドモアツカイ コドモアツカイ
我对你来讲 只是一个学生
私は あなたにとって ただの一生徒
既没有通透感也没有契合感 我一定不是个大人
但是呢 并排行走的那个人也并不适合制服
抜け感もこなれ感もない 私はきっと大人じゃない
“要是成为了大人”之类的话语很令人讨厌
でもね 並んで歩くその人には 制服は似合わない
因为与“想要成为”相联系的是“尚有欠缺”
大人になったらって言葉が嫌い
虽然我自己很想喜欢就这样 但是……
「なりたい」は「足りない」に繋がるから
如果是谎言 如果是谎言 不要对我说“喜欢我”啊
私は私だし このままを 好きになってほしいけど。。
就算是我自己 也不清楚了
嘘なら 嘘なら 好きだよって言わないでね
虽然我很单纯 但也并不简单
自分でも わかんないよ
天堂般的 17岁 一同舞蹈
私は単純だけど簡単じゃないんだ
“心情犹如绽放什么的 请不要说啊”
向着看不见的线的对面伸出了手
へブンリー セブンティーン 踊ろう 一緒に
想要成为女主角
「気分で 咲いたなんて 言わないで」
“即便是谎言……”
見えない線の向こう 手を伸ばした
即便是谎言 即便是谎言 如果你说了“喜欢我”的话
ヒロインになろうとした
几秒后的我 现在就能露出笑颜吗?
「嘘でも。。。」
上课的时候也好 放学的时候也好 心中也十分痛苦啊
嘘でも嘘でも 好きだよって言ってくれたなら
被当做孩子对待 被当做孩子对待
数秒後の 私は 今よか笑顔になれますか?
我对你来讲 只是一个学生
授業中も 下校中も 胸はちゃんと苦しいよ
请不要把我当做孩子对待
コドモアツカイ コドモアツカイ
我想要被当做孩子对待
私は あなたにとって ただの一生徒
コドモアツカイシナイデネ
コドモアツカイシテホシイ
专辑信息