歌词
我像这样思索着
僕は考えた
于那深藏在感情的最里侧
その感情のずっと奥の
以无偿的爱都无法触及的所在
無償の愛すら届いてない場所で
也就是于那作痛不止的
それは人類の全員が
每个人胸腔下的最深处
痛ましい胸の奥底で
都有一名少女在呼吸着
息を吸う少女を飼っている
按理说的话我们两人
本当はきっと二人は
绝对是无法相见的吧
出会うこともないのだろう
然而确确实实 那位少女在哭泣着
でも確かに少女は泣いている
我的心脏在哭泣着
僕の心臓で泣いている
摆出了一副厌世的表情
世界が嫌いだって顔してる
渴望知晓一切
全部を知ってほしくて
但说实话也有些害怕
ほんとはちょっと怖くて
因为渴望让她欢笑
あの子に笑って欲しくて
我创造了崭新的世界
僕は世界を作る
能被爱着就够了
愛してくれるだけで良い
哪怕枯燥无趣也没有关系
興味が無いならそれでも良い
这就是 我交予人生的答卷
これが僕とその人生のアンサー
这样就够了
それで良いんだ
这样就够了
それで良いんだ
探照灯也丢失了
我想说的话好像大体都说完了
つかなくなったサーチライト
“救救我吧”
僕の話したいことは殆ど言っちゃったみたい
被独自遗留的少女如是泣诉着
取り残された少女が
但是她其实
助けてくれと泣いていた
一定是最喜欢笑容的吧
本当はきっと笑った顔が
尽管如此少女依旧哭泣着
大好きなんだろうな
在我感情的最里侧
それでも少女は泣いている
期盼着 世界毁灭掉就好了
僕の感情の裏側で
渴望改变一切
世界を壊したいと思っている
但说实话也有些害怕
全部変わって欲しくて
因为渴望拯救她
ほんとはちょっと怖くて
我创造了崭新的世界
あの子を救って欲しくて
能被注视着就够了
僕は世界を作る
哪怕笑容并非发自内心也没有关系
眺めてくれるだけで良い
这就是 我交予人生的答卷
愛想笑いならそれでも良い
这样就够了
これが僕とその人生のアンサー
这样就够了
それで良いんだ
这样就够了
それで良いんだ
それで良いんだ
专辑信息