歌词
Hm! hm! hm! hm! 哼!哼!哼!哼!
Der Arme kann von Strafe sagen
可怜的人啊,他在接受处罚
Denn seine Sprache ist dahin!
挂锁限制了他的舌头!
Hm! hm! hm! hm! 哼!哼!哼!哼!
Ich kann nichts tun, als dich beklagen
我只能同情你,我没有能力解除禁制
Weil ich zu schwach zu helfen bin!
我没有能力解除禁制!
Die Königin begnadigt dich
女王显示她的宽大
Entläßt die Strafe dir durch mich
要我终止对你的处罚
Nun plaudert Papageno wieder!
帕帕吉诺又能说话了!
Ja, plaud’re – lüge nur nicht wieder!
不要再撒谎,明白吗?
Ich lüge nimmermehr, nein, nein!
不,我不会再撒谎,不会了!
Dies Schloß soll deine Warnung sein!
这个锁会让你记得过去!
Dies Schloß soll meine Warnung sein!
这个锁会让我记得过去!
Bekämen doch die Lügner alle
如果我们能帮所有骗子上锁
Ein solches Schloß vor ihren Mund
就可以制止他们的毁谤
Statt Haß, Verleumdung, schwarzer Galle
取代怨恨、谎言和恶意
Bestünde Lieb’ und Bruderbund!
让人类保留爱和同胞情谊
O Prinz, nimm dies Geschenk von mir
王子,请接受我的礼物
Dies sendet uns’re Fürstin dir
这是我们的女王送你的
Die Zauberflöte wird dich schützen
这支魔笛会保护你,面对邪恶时会很有效
Im größten Unglück unterstützen
有了这魔笛
Hiermit kannst du allmächtig handeln
你能成就伟大志业
Der Menschen Leidenschaft verwandeln
必要时可转变人类的热情
Der Traurige wird freudig sein
使绝望的人得到镇定喜悦
Den Hagestolz nimmt Liebe ein
使年老单身汉变为快乐的情人
O! so eine Flöte ist mehr
这笛子的终极价值真的
Als Gold und Kronen wert
远胜任何金冠
Denn durch sie wird Menschenglück
它会使人类获致满足
Und Zufriedenheit vermehrt
更加幸福
Nun ihr schönen Frauenzimmer
好了,各位可爱的女士
Darf ich? So empfehl’ ich mich
我很乐于离开
Dich empfehlen kannst du immer
在你离开的同时
Doch bestimmt die Fürstin dich
还有女王给你的命令
Mit dem Prinzen ohn’ Verweilen
快陪王子去找
Nach Sarastros Burg zu eilen
沙拉斯洛
Nein dafür bedank’ ich mich
不,多谢你们的好意
Von euch selbster hörte ich
我听你们说过
Daß er wie ein Tigertier
沙拉斯洛像头狂野的老虎
Sicher ließ’ ohn’ alle Gnaden
他会将我剥皮
Mich Sarastro rupfen, braten
或把我烧烤当晚餐
Setzte mich den Hunden für
或把我丢给狗吃
Dich schützt der Prinz, trau ihm allein
王子会保护你,相信他吧!
Dafür sollst du sein Diener sein
你可以成为他的仆人
Daß doch der Prinz beim Teufel wäre
我宁可王子深陷地狱
Mein Leben ist mir lieb
我的性命才是最珍贵
Am Ende schleicht, bei meiner Ehre
至于结局,坦白说
Er von mir wie ein Dieb
我再也看不到他
Hier, nimm dies Kleinod, es ist dein
拿去这件宝贝,它是你的了
Ei! ei! was mag darinnen sein?
嘿,这是什么玩意儿?
Darinnen hörst du Glöckchen tönen!
有了这,你会听到悦耳的铃声
Werd’ ich sie auch wohl spielen können?
我可以知道它们怎么玩吗?
O ganz gewiß! ja ja gewiß!
当然可以!当然可以!
Silberglöckchen, Zauberflöten
这银铃和魔笛
Sind zu eurem Schutz vonnöten!
将是我们的护身符
Lebet wohl! wir wollen gehn!
再见,我们现在该走了!
Lebet wohl – auf Wiedersehn!
再见,后会有期!
Doch schöne Damen saget an ...
请留步,神仙女士,求你们告诉我
... Wo man die Burg wohl finden kann?
我们如何才找到路向?
... Wo man die Burg wohl finden kann?
我们如何才找到路向?
Drei Knäbchen, jung, schön, hold und weise
三个年轻、俊美、聪慧而清秀的男童
Umschweben euch auf eurer Reise
旅途中随侍你们身旁
Sie werden eure Führer sein
他们会为你们指引道路
Folgt ihrem Rate ganz allein
只要照他们的吩咐去做
Drei Knäbchen, jung, schön, hold und weise
三个年轻、俊美、聪慧而清秀的男童
Umschweben uns auf uns’rer Reise?
旅途中随侍我们身旁?
Sie werden eure Führer sein
他们会为你们指引道路
Folgt ihrem Rate ganz allein
只要照他们的吩咐去做
So lebet wohl! wir wollen gehn
再见,我们现在该走了!
Lebt wohl, lebt wohl, auf Wiedersehn!
再见,后会有期!
So lebet wohl! wir wollen gehn!
再见,我们现在该走了!
Lebt wohl, lebt wohl, auf Wiedersehn!
再见,后会有期!
专辑信息