歌词
穏やかな日々の終わり、春の夢。
安稳的日子结束了,原来只是春天的梦。
清かな君が伝えようと歌う想いを照らした。
明朗的你将想要传达的思念歌唱了出来。
お前も汚れ、みすぼらしく流れ流れ、
你是如此的污浊、寒碜地流浪着、
足掻き生きてるんだ。善いとは言えない。
挣扎地生活着。可说不上不错啊。
小さいな手も、髪も伸びきったその後は
你那小小的手也是、头发长出来后的事情也是
他の誰も、僕も知りえない事
不管是我还是其他的谁 都无从知晓
放り投げた石が転がりつづげているなら
如果抛出的石头一直在滚动的话
やがて止まる日まで
那它也终会有停止的一天
大きな手、鮮やかな肌と、暮れた
昨日 大大的手、鲜嫩的肌肤、和已然过去的昨日
恐れる物なんてまだまだ知らない事
你还不知道恐惧为何物吧
The hail against the barn door (
冰雹敲打着谷仓门)
その一つは、扉を揺らし始めるよ、今に
在那之中、有一扇门已经开始摇动了、就在现在
満ち足りて夢は春の夜砕け、
感到满足 梦是春天夜晚的碎片、
清かな君が伝え歌う想い。色がついたなら
明朗的你用歌声传达的思念。如果给它上色的话
お前は汚れ、みすぼらしくも
虽然你又脏、又寒碜
まだ呼吸を止められない。
但是呼吸还不会停止。
嫌とは言えない。言えない。
说不上讨厌。说不上
回る、まわる、くるくると。
旋转、旋转、嗗噜嗗噜地转
手を鳴らして!
将手拍响吧!
他の誰も、真似なんてできないこと
这是无论谁、也无法模仿的
傷ついた体が癒えるその前に
在受伤的身体治愈之前
終わってしまう事もあるんだ
也有已经完结的事
穏やかな日々は春の夜の夢の続き。
平稳的日子是春天夜晚梦的延续。
密やかな声が伝え話す想い、
寂静的声音传达的思念、
重い荷物を降ろす。
使你卸下了沉重的行李。
お前も汚れ、みすぼらしくもまだ
你又脏、又寒碜
足掻き生きてるんだ。
还在挣扎地生活
良いとは言えない。言えない。
说不上好。说不上。
可哀想に。あなたは動けずに
真可悲啊。你已无法动弹
いつまでも知られずに枯れてゆくよ
在不知不觉间就枯萎了
放り投げた意思が跳ね返り また心を灯す
抛出的石头又跳了回来 又在你心里点起了灯
君や世界ごと燃やしてしまうよ
让你和这个世界一起燃烧
小さな手、艶やかな肌に、触れてみた
小小的手、鲜嫩的肌肤、好想触摸
恐れる事なんてまだまだ知らないなら
还不知道恐惧为何物
The hail against the barn door (
冰雹敲打着谷仓门)
青く晴れたその日がいつか来るように、
晴朗的一日终将来临、
祈ってるよ
如此祈祷着
-End-
专辑信息