歌词
Un oiseau siffle dans les branches
鸟儿在枝头歌唱
Et sautille gai, plein d'espoir,
轻舞跳动,充满希望
sur les herbes, de givre blanche,
草地上点缀着雪白的霜
En bottes jaunes, en frac noir.
黄色的靴子里,黑色的大衣中
Pourtant il vente, il pleut averse;
我听到了回荡的风声
L'Arve jaunit le Rhône bleu,
蓝色的罗纳河上灯火明亮
Et le salon, tendu de perse
墙上的波斯毯想带我游荡四方
Tient tous ses hôtes près du feu.
我向它微笑,火光倒映在脸庞
C'est un merle chanteur crédule,
乌鸦,一个伤痕累累的歌唱家
Ignorant du calendrier,
时光悄然飞逝,他未曾在意
Qui rêve soleil, et module
他渴望内心的升华和阳光
L'hymne d'avril en février.
我听见了歌声 那是对春天的赞美
Lustrant son aile qu'il essuie,
他擦亮了翅膀
L'oiseau persite en sa chanson,
在自然中放声歌唱
Malgré neige, brouillard et pluie,
无论起雾还是雨雪纷飞
Il croit à la jeune saison.
他相信生活会注入新的希望
Il gronde l'aube paresseuse
会迎来黎明的光芒
De rester au lit'si longtemps
只是还未从梦境中醒来而已
Et, commandant la fleur frileuse,
转而责备羞怯的花朵
Met en demeure le printemps.
请给春天带来些祝福吧
C'est un merle chanteur crédule,
黑色的乌鸦 孤独的歌者
Ignorant le calendrier,
静待时光流逝
Qui rêve soleil, et module
梦想有朝一日沐浴光芒
L'hymne d'avril en février.
听见了春天朝阳的呼唤
Il voit le jour derrière l'ombre;
他看到阳光下自己的影子
Tel un croyant, dans le saint lieu,
这样的他像一个身处圣地的信徒
L'autel désert, sous la nef sombre,
被遗弃在教堂中,躲藏在黑夜之下
Avec sa foi voit toujours Dieu.
心怀信仰 让他看到了希望之光
A la nature il se confie,
在大自然中吐露他的真心话
Car son instinct pressent la loi
天性使然 他逃离了束缚
Tu ris de ta philosophie,
谁会嘲笑他的人生观
Mais Le Merle, est moins sage que toi!
他甚至更懂得生命的真谛
专辑信息