歌词
目まぐるしくもない
并非瞬息万变的
そんな毎日を
那样的每一天
漂う様に何度も席に座って
漂浮般的多次坐在座位上
「さぁ、どうかな?君は。」
「那么,怎么样啊?你」
また試す様に
还要再次尝试一般
数字の無い
没有数字的
教科書が何かを言った
教科书说出了什么
出来栄えならそれは
如果能做出成果的话
まぁ、良いほうだろう。
嘛 那当然更好吧。
三桁満点の再生紙を貰って
领到了满分的试卷
隣の席では
在旁边的座位
照れ笑いながら
一边害羞地笑着
桁の低い点数の君が席についた
得分很低的你一边坐了下来
窓の外、求め無いのは
窗外、并没有询问
答がすぐ浮かんでしまうから
答案却马上就要浮起来
「それじゃほら、つまらないよ」と
「那么看吧,真是无聊啊」这样说着
君はいつも楽しそうだ
你看上去总是很快乐
これ以上消えたい
请不要再继续
心に触れないで
触碰想要消失的心了
今日も地球なんて
地球什么的
どこにも見えないよ
今天也哪里都看不见啊
鳴り出したアラームに
对着响起的铃声
一人「冷たい奴だな」と語りかけてる
一人说着「真是冷漠的家伙啊」
今更不思議そうに
事到如今不可思议地
答を合わせても
对照答案
何でか全て
不知为何一切
解りきってしまうから
都能明白了
「このまま死んだって
就连嘟囔着说「就这样死掉
誰かが代わりになるから」と
也会有谁来成为替代的」
呟くことも馬鹿らしいよ
也像笨蛋一样啊
漂う様な日々は
虽然漂浮着一般的每一天
繰り返すけど
还在重复
君が休むなんて
但是因为你请假
違和感があって
而感觉到了违和感
まぁ、どうあれ明日返るテストも
反正明天的返校测验也
代わり映えしない
一定会是跟以往
結果なんだろうな
一样的结果吧
目まぐるしくもない
并非瞬息万变的
そんな毎日は
那样的每一天
何処かがもう
可能某处
狂ってしまったかもしれない
已经开始发狂了
君の髪の色
你的头发的颜色
君の笑顔を
你的笑容
誰かがもう
或许已经有谁
覚えていないかもしれない
不再记得了
「窓の中空いた席は
说着「窗边空着的座位
そこからどう映っていますか」と
从那里看来会是什么样子呢」
君の事知ったように
像是了解了你一样
何一つ解っていなくて
实际上却一点都不明白
少しでもそれを解っていられたなら
如果能稍微理解一些的话
ずっと続いていてくれた様な日々は
响起的铃声每次停下
鳴り出したアラームを
都会让我
止める度に無い物だと、
再次发觉
気付かされてる
一直持续着的每一天早已不再
教室で消えたい心を傷つけて
在教室中我伤害了想要消失的心
何度も隠し通して笑っていた
你好几次都隐藏起真心笑了起来
ここから飛び
从这里跳下
降りていなくなった君の笑顔を
而消失的你的笑容
僕は明日も忘れないよ
我明天也不会忘记的
专辑信息