歌词
“不要在走廊里跑” 为什么老师们要这么说呢?
どうして廊下走るなと先生は言うのでしょう?
是在担心可能会摔倒 很危险吗
もし転んだら危ないからと心配をするのかな
这个不行 不能去做
これはダメです いけません
如果什么都会被禁止
禁止されてばかりじゃ
学校不就像监狱一样了吗 连呼吸也变得困难
学校という牢屋みたい 息苦しくなる
打开窗户让风吹进的话
窓を開けて風を入れれば
甚至能感受到季节的气息
季節だって感じられる
如能让蝴蝶自由飞舞般的花香与自由
蝶が飛び交うみたいな花の香りと自由を
也都给予我们吧
ここにください
自从喜欢上你的那一天
あなた好きになった日から
我有些许开始了改变
私どこか変わりました
比起回忆 我更珍惜正在度过的每日
過ぎる日々を思い出よりももっと大事にして
温柔又仿佛即将消逝的
儚(はかな)く消えてしまいそうな
这份不确实的青春
この不確かな青春を
我想一瞬也不错过
一瞬でも見逃さずに
从现在开始 全神凝视
今 目を凝らして見ていたい
即便小声道出 真正的感情
そんな小声で話しても 本当の感情は
无法破壳而出 也不能传达到的吧
堅い殻を破れなくて伝わらないでしょう
什么是“是” 什么是“否”
何がマルで何がバツか
标准已经十分暧昧
基準なんて曖昧だわ
我只是想要 创造属于自己的
自分自身で考え行動できるルールを
行动准则
作りたいだけ
从那一天 坠入爱河之后
あの日 恋をした時から
我开始想要改变
変わりたいと思いました
不能让这人生只有被动 要好好向前进……
受け身だけの人生じゃなくちゃんと前を向いて…
虽然无法预见未来
未来のことは見えないけど
但为了不去后悔自己
このもどかしい生き方を
这令人焦躁的生存方式
後悔をしないように
我只想 全神奔跑
ただ 無我夢中で走りたい
在校园中
校庭を
在体育馆里
体育館
在走廊上
渡り廊下
打开窗户让风吹进的话
窓を開けて風を入れれば
甚至能感受到季节的气息
季節だって感じられる
如能让蝴蝶自由飞舞般的花香与自由
蝶が飛び交うみたいな花の香りと自由を
喜欢上一个人后所学到的
誰かのこと好きになって学びました
确实的事物……
確かなものを…
自从喜欢上你的那一天
あなた好きになった日から
我有些许开始了改变
私どこか変わりました
比起回忆 我更珍惜正在度过的每日
過ぎる日々を思い出よりももっと大事にして
短暂而仿佛即将消逝的
儚(はかな)く消えてしまいそうな
这份不确实的青春
この不確かな青春を
我想一瞬也不错过
一瞬でも見逃さずに
从现在开始 全神凝视
今 目を凝らして見ていたい
专辑信息