歌词
被谁抓住了手腕
誰かに手首をぎゅっと掴まれて
说着“不要走”来挽留
行くなと言われて引き留められる
有过这样的经验吗?
そういう経験したことあるかい?
当然 即使我理解这是爱……
もちろん愛だとわかってはいても…
抵抗了的原因是什么?
抵抗したのはなぜだったのか?
将手甩开了的是
腕を振り切ったのは
近似自尊的异样固执
プライドに似た変な意地だ
我不是像你想象中那么好的人
君が思ってるより 僕はいい人じゃない
虽然没有撒谎 但也并不诚实
嘘はついていないけど正直でもない
你所知道的我 不是真正的我
君が知ってる僕は 本当の僕じゃない
我对自己的嫌恶 连自己也感到惊诧
自分でも呆れるほど自分が好きになれない
但我们不是还有未来吗?
未来があるからいいじゃない?
转身的那一瞬间
振り向きざま
你会这样对我说吗
僕に言うつもりか
“事实不管如何都无所谓”
事実がどうでも関係ないなんて
我觉得这并不合理
勝手な理屈と思ってしまう
最重要的标准也总是
何より大事な基準はいつでも
只分黑白 别无他选
白とか黒とか二つに一つだ
逃走了的理由是什么?
逃走したのはどうしてなのか?
即使受到了背叛
裏切られたとしても
难道那么容易就受到了伤害吗?
そう簡単に傷つくものか?
即使你选择相信 我也是一个卑劣的人
君が信じてくれても 僕は悪い人間だ
这份爱是否真实已经无所谓
愛が真実かなんてどうでもいいこと
你所不知道的我 也存在于这个世界
君の知らない僕が この世界にいたんだ
那么 趁现在还来得及 请把一切都忘掉吧
さあ今なら間に合うよ すべてを忘れて欲しい
“未来只有虚伪”
未来というのはでまかせだ
注视着这双目
目を見ながら
还能够好好说出这句话吗
ちゃんと言えるのかなあ
该要相信什么?
何を信じてる?
想要相信什么?
何を信じたい?
过去还能够被改写吗?
過去はやり直せるか?
我不是像你想象中那么好的人
君が思ってるより 僕はいい人じゃない
虽然没有撒谎 但也并不诚实
嘘はついていないけど正直でもない
你所知道的我 不是真正的我
君が知ってる僕は 本当の僕じゃない
我对自己的嫌恶 连自己也感到惊诧
自分でも呆れるほど自分が好きになれない
但我们不是还有未来吗?
未来があるからいいじゃない?
转身的那一瞬间
振り向きざま
这句同样的话
同じこと
无论多少次
何回でも
你都会说出来吗?
君は言うつもりか?
专辑信息