Parfois au clair de lune

歌词
Apprenant que les gendarmes recherchaient un vagabond,
得知警察在搜寻一个流浪汉
Une brave dame m'a caché sous son jupon,
一位勇敢的女士将我藏在她的裙子下
Quelquefois, je l'admets, j'ai couché sous un pont,
我承认,有时我会在桥底睡觉
Mais je n'avais encore jamais logé sous un jupon.
但我还从来没住在裙子下面呢
Comme sous ce jupon, il faisait doux, il faisait bon,
天气温和舒适,像这裙下一样
Comme sous ce jupon, il faisait noir comme du charbon.
夜已一片漆黑,像这裙下一样
Comme il faisait nuit, je me suis endormi,
天色已晚,我睡着了
Je me suis endormi comme si j'étais dans un bon lit.
我睡得很安稳,像在舒服的床上一样
月光闹钟一响,便结束了我的夜晚
Ma nuit s'est conclue par un réveil au clair de lune,
不知身在何处
En ne sachant plus dans quel pays, dans quel commune.
我承认,有时我会在月光下睡觉
J'ai couché je l'admets, parfois au clair de lune,
但我从来没见过这么亮的月光
Mais je ne l'avais encore jamais vue de ce volume.
我身处虚无,认不出这房间
这混合着琥珀味道的海洋气息
Je suis dans le néant, je ne reconnais pas la chambre,
我承认,有时我会在沟渠里睡觉
Ce parfum d'océan mêlé à une pointe d'ambre.
我承认,有时我不脱鞋就睡觉
J'ai dormi, je l'admets, parfois dans un fossé,
我是否到了阿拉伯,在贝督因人家里停歇
J'ai dormi, je l'admets, quelquefois sans me déchausser.
我是否到了阿帕切部落,在圆锥形帐篷下休憩
Ai-je fait relâche chez les bédouins, en Arabie ?
有时我会露营,在沙发上睡觉
Ai-je fait relâche chez les Apaches, sous un tipi ?
我承认,有时我不脱衣服就睡觉
Parfois j'ai campé, j'ai dormi sur des canapés,
说到底我对这种随缘的境遇还挺满意
J'ai dormi, je l'admets, quelquefois sans me désaper.
我会放捕猎活结,我看过沙丘里的兔子
我其他的住所都一文不值
Après tout je me plais dans ce campement de fortune,
但很显然,这里便是我的极乐天堂
J'vais poser un collet, j'ai vu un lapin dans les dunes,
Mes autres résidences ne valaient pas un radis,
Et de toute évidence ici je suis au paradis.
专辑信息
1.Félix
2.Parfois au clair de lune
3.Le balafré
4.La barbe bleue
5.J'suis mort
6.Dracula
7.Sandra
8.Une autre femme
9.Brouillard
10.Les loups-garous
11.L'enfant sorcière
12.Mathieu