歌词
아주 오래 전
很久很久以前
내가 올려다 본 그의 어깨는
举起我的他的肩膀
까마득한 산처럼 높았다
像遥远的山一样高不可及
그는 젊고 정열이 있었고
他也曾拥有稚嫩的热情
야심에 불타고 있었다
也曾野心似火
나에게 그는 세상에서
对我而言
가장 강한 사람이었다
他曾是世上最强大的人
내 키가 그보다 커진 것을
我的个子渐渐比他更高
발견한 어느 날 나는
发现这个事实的某一天
나 자신에 대해 생각하기 시작했다
我开始自省
그리고 서서히 그가 나처럼
并且渐渐地明白
생각하지 않는다는 걸 알았다
他的考量会与我有所不同
이 험한 세상에서
“这凶险的世上
내가 살아 나갈 길은
我唯一的生路
강자가 되는 것 뿐이라고
只有成为强者而已”
그는 얘기했다
他曾这样说
난 창공을 날으는 새처럼
我认为自己
살 거라고 생각했다
将像翱翔苍穹的鸟一样活着
내 두 발로 대지를 박차고
我的双脚挣脱了大地而飞翔
날아올라 내 날개 밑으로
在我的羽翼之下
스치는 바람 사이로
在拂面的风中
세상을 보리라 맹세했다
俯瞰着世界而起誓
내 남자로서의 생의 시작은
我作为男人的人生伊始
내 턱 밑의 수염이 나면서가
不是下颚长出胡须
아니라 내 야망이 내 자유가
而是感受到自己的雄心与自由
꿈틀거림을 느끼면서 이미
已经蠢蠢欲动
시작되었다고 믿기 때문이다
那样不觉间已然开始
그러나 그는 대답하지 않았다
然而 他没有回答
저기 걸어가는 사람을 보라
看啊 那边走着的人
나의 아버지 혹은 당신의
是我的父亲
아버지인가
抑或是你的父亲吗
가족에게 소외 받고 돈 벌어 오는
被家人们疏远的
자의 비애와 거대한 짐승의
作为赚钱糊口的人的悲哀
시체처럼 껍질만 남은 권위의
如同巨兽只剩皮毛的骸骨
이름을 짊어지고 비틀거린다
背负着权威的虚名 踉踉跄跄
집안 어느 곳에서도 지금
现在家里不论哪个角落
그가 앉아 쉴 자리는 없다
都没有他安坐休息的位置
이제 더 이상 그를
如今为了在
두려워하지 않는 아내와
已经对他不再敬畏的妻子
다 커 버린 자식들 앞에서
还有都已长大成人的子女面前
무너져가는 모습을 보이지
不显露倒下的模样
않기 위한 남은 방법이란
唯一的方法
침묵 뿐이다
只有沉默而已
우리의 아버지들은 아직 수줍다
我们的父亲们仍然腼腆
그들은 다정하게 뺨을 부비며
他们不会多情地与子女贴着脸颊说话
말하는 법을 배운 적이 없었다
他们不曾学过那样的方法
그를 흉 보던 그 모든 일들을
他做过的所有丢面子的事
이제 내가 하고 있다
此刻我也正在做着
스폰지에 잉크가 스며들듯
墨水渐渐渗进海绵
그의 모습을 닮아 가는 나를 보며
看着与他越渐相似的我的模样
이미 내가 어른들의
忽觉原来
나이가 되었음을 느낀다
我也到了大人的年纪
그러나 처음 둥지를 떠나는
可是就像初次离巢的雏鸟
어린 새처럼 나는 아직도
我仍然
모든 것이 두렵다
惧怕着一切
언젠가 내가 가장이 된다는 것
总有一天我也会成为一家之长
내 아이들의 아버지가
成为我孩子们的父亲
된다는 것이 무섭다
我害怕着这样的事
이제야 그 의미를 알기
因为现在才开始明白
시작했기 때문이다
这一切的意义
그리고 그 누구에게도
而且 我最害怕的是
그 두려움을 말해선 안 된다는
这样的畏惧感
것이 가장 무섭다
无法向任何人言说
이제 당신이 자유롭지 못했던
现在我似乎明白 您为何无法随心所欲地活着
이유가 바로 나였음을 알 것 같다
正是因为 有我的存在
이제 나는 당신을 이해할 수
我不认为现在的我
있다고 생각하지 않는다
已经充分理解了您
그것은 오랜 후에
那将是很久很久以后
당신이 간 뒤에 내 아들을
继您之后 我看着我的儿子时
바라보게 될 쯤에야 이루어질까
才会终于成为现实吧
오늘 밤 나는 몇 년 만에
今夜 时隔多年
골목을 따라 당신을
我将沿着那条久违的小巷
마중 나갈 것이다
去迎接您
할 말은 길어진 그림자
想说的话
뒤로 묻어둔 채
埋藏在长长的影子之下
우리 두 사람은 세월 속으로
我们两个人将跨越过岁月长河
같이 걸어갈 것이다
一起 并肩而行
专辑信息