歌词
I am so excited
我好激动
Because I'm gonna go to the High School of Performing Arts.
我要去纽约艺术高中了
I mean, I was dying to be a serious actress.
我一直渴望成为一个实力派演员
Anyway, it's the first day of acting class
总之,那是我表演课的第一天
And we're in the auditorium, and the teacher,
我们在剧场里,而老师
Mr. Karp, puts us up on the stage with our legs around everybody
卡普先生,他让我们上台 所有人用腿环住前面的人
One in back of the other. And he says,
一个接着一个,然后他说
"Okay, we're gonna do improvisations.
“好 我们来学习即兴表演
Now, you're on a bob sled
现在 想象你们挤在一个有舵雪橇
And it's snowing out and it's cold.
大雪纷飞 天寒地冻
Okay, go!"
好的,走起!”
一整周 日复一日我们努力尝试体验冲下山坡
Ev'ry day for a week we would try to feel the motion,
体验冲下山坡的动感
Feel the motion down the hill.
一整周 日复一日我们努力尝试听那呼啸而过的风
Ev'ry day for a week we would try to hear the wind rush,
听那呼啸而过的风,感受那战栗
Hear the wind rush, feel the chill.
我向着尽头努力探索
在灵魂里去探寻我的内心
And I dug right down to the bottom
是的 我向着我的灵魂尽头尽力探索
Of my soul to see what I had inside.
我尝试过 我努力过
Yes, I dug right down to the bottom
人人都说:呜呼 我感受到了那飞雪
Of my soul and I tried, I tried.
那冰冷 那空气
卡普老师转过来对我说
Everyone is going "Woosh I feel the snow,
“好 莫拉莱斯 你感觉到什么”
I feel the cold I feel the air."
我说:“啥也没有 我什么都没感觉到”
And Mr. Karp turns to me and says,
他说:“啥也没有吗 你没准该走人了”
"Okay, Morales, what did you feel "
他们都感觉到了什么 但是我什么也感觉不到
除了一种感觉 这破课真是荒唐
And I said, "Nothing, I'm feeling nothing,"
但是我对自己说
And he says, "Nothing could get a girl transferred!"
“嘿 这还只是第一周 也许是基因问题呢
They all felt something, but I felt nothing
毕竟我们圣胡安没有雪橇”
Except the feeling that this ******** was absurd!
第二周 高级课程
我们得去当一张桌子 去当一辆车 去当一个冰淇淋蛋筒
But I said to myself,
卡普老师 他总说
"Hey!, it's only the first week. Maybe it's genetic.
“都很棒 除了莫拉莱斯
They don't have bob sleds in San Juan."
莫拉莱斯 再来试试 就你一个人”
所以我向着灵魂尽头探究
Second week, more advanced
想弄明白一个冰淇淋的感受
And we had to be a table, be a sports car ice cream cone.
是的 我想这灵魂尽头探究
Mr. Karp, he would say,
我努力体验融化
"Very good, except Morales.
同学们大叫着:啥都没有
Try, Morales, all alone."
他们说我“一无是处”
卡普纵容着他们 这让我怒火丛生
So I dug right down to the bottom
他们是“栋梁之材”
Of my soul to see how an ice cream felt.
却管我叫“朽木难雕”
Yes, I dug right down to the bottom
直到我真的迷失不知该去向何方
Of my soul and I tried to melt.
而卡普一直说
The kids yelled, "Nothing!"
莫拉莱斯 我认为你应该转学去女子高中
They called me "Nothing!"
你永远都当不了演员 永远不行! 上帝啊
And Karp allowed it, which really makes me burn.
去了教堂 静静祈祷
They were so helpful.
“圣母玛利亚 指引我吧 指引我吧”
They called me hopeless.
我跪了下来
Until I really didn't know where else to turn!
去了教堂 静静祈祷
“圣母玛利亚 助我感悟
And Karp kept saying,
助我感悟 求求你了”
"Morales, I think you should transfer to girls' high.
有一丝声音从我灵魂深处
You'll never be an actress. Never! Jesus Christ!
直达脑海
有一丝声音从我灵魂深处
Went to church praying,
它是这样说的
"Santa Maria, send me guidance, send me guidance."
“这个人算不上什么
On my knees.
这个课程什么都不是
Went to church praying,
如果你想学到东西 去找个更好的课
"Santa Maria, help me feel it,
等你找到了 你就会成为一个演员”
Help me feel it. Pretty please."
我证实 后来预言成真了
六个月后我听说卡普死了
And a voice from down at the bottom
我向着灵魂的尽头探究 然后我泪流满面
Of my soul cam up to the top of my head.
因为我什么都没有感受到
And the voice from down at the bottom of my soul,
Here is what it said
"This man is nothing!
This course is nothing!
If you want something, go find a better class.
And when you find one, you'll be an actress."
And I assure you that's what fin'lly came to pass.
Six months later I heard that Karp had died.
And I dug right down to the bottom of my soul and cried,
'cause I felt nothing.
专辑信息
1.I hope I get it
2.I can do that
3.At the ballet
4.Sing!
5.Nothing
6.Hello twelve, hello thirteen, hello love (Montage)
7.The music and the mirror
8.Dance- ten- looks- three
9.One
10.What I did for love
11.One (Reprise) (Finale)