歌词
那是另一段人生时光,
Twas in another lifetime,
劳苦和血汗的回忆。
One of toil and blood
丑恶成为美德,
When blackness was a virtue the road
道路满是泥泞。
Was full of mud
我从荒野中走来,
I came in from the wilderness,
身心俱疲。
A creature void of form
“ 进来吧,”她说道,
Come in, she said
“这里就是你的避风港。”
I'll give ya shelter from the storm
假如我能重新来过,
你大可放心,
And if I pass this way again,
我绝不会辜负她,
You can rest assured
这是我的承诺,
I'll always do my best for her,
在这个命如草芥、
On that I give my word
饥寒交迫的世道。
In a world of steel-eyed death,
“ 进来吧,” 她说道,
And men who are fighting to be warm
“这里就是你的避风港。”
Come in, she said
我们两人相对无言,
I'll give ya shelter from the storm
无险可冒,
在此之前,
Not a word was spoke between us,
一切都是悬而未决,
There was little risk involved
试想有那么一个地方,
Everything up to that point
常年温暖安逸。
Had been left unresolved
“ 进来吧,” 她说道,
Try imagining a place
“这里就是你的避风港。”
Where it's always safe and warm
我已经精疲力尽,
Come in, she said
任由冰雹掩埋,
I'll give ya shelter from the storm
灌木丛中暗藏毒刺,
羊肠道上狂风呼啸,
I was burned out from exhaustion,
像条被围猎的鳄鱼,
Buried in the hail
在玉米地里遭受暴行。
Poisoned in the bushes an' blown out
“ 进来吧,” 她说道,
On the trail
“这里就是你的避风港。”
Hunted like a crocodile,
当我蓦然回首,
Ravaged in the corn
原来她就站在那里,
Come in, she said
腕系银镯,
I'll give ya shelter from the storm
头插鲜花 。
她漫步走来,
Suddenly I turned around and
摘下我的荆棘王冠。
She was standin' there
“ 进来吧,” 她说道,
With silver bracelets on her wrists
“这里就是你的避风港。”
And flowers in her hair
如今我们之间心墙高耸,
She walked up to me so gracefully
有些东西已经消失不见,
And took my crown of thorns
从前的我在一味索取中,
Come in, she said
迷乱了心智。
I'll give ya shelter from the storm
想起那个早已被遗忘的清晨,
故事开始的时刻。
Now there's a wall between us,
“ 进来吧,” 她说道,
Somethin' there's been lost
“这里就是你的避风港。”
I took too much for granted,
治安官步履艰难,
I got my signals crossed
传教士四处奔波,
Just to think that it all began
然而一切都是徒劳,
On an uneventful morn
毁灭日终会降临,
Come in, she said
独眼的守墓人,
I'll give ya shelter from the storm
吹响了哀歌。
“ 进来吧,” 她说道,
Well, the deputy walks on hard nails
“这里就是你的避风港。”
And the preacher rides a mount
我听见了初生婴儿的哭泣,
But nothing really matters much,
宛如哀鸣的白鸽,
It's doom alone that counts
风烛残年的老人们,
And the one-eyed undertaker,
在没有爱的生活里搁浅,
He blows a futile horn
朋友啊,
Come in, she said
你所问的问题是否关乎绝望与孤独?
I'll give ya shelter from the storm
“ 进来吧,” 她说道,
“这里就是你的避风港。”
I've heard newborn babies wailin'
山顶的一座小村庄里,
Like a mournin' dove
我的衣服被他们当做赌注,
And old men with broken teeth stranded
我渴求得到救赎,
Without love
她却给我灌下剧毒 ,
Do I understand your question, man,
我献上了我的纯真,
Is it hopeless and forlorn
他们却报之以嘲讽。
Come in, she said
“ 进来吧,” 她说道,
I'll give ya shelter from the storm
“这里就是你的避风港。”
虽然身处异国他乡,
In a little hilltop village,
但我终将跨过边界,
They gambled for my clothes
佳人游走于刀锋之上,
I bargained for salvation
总有一天我会得其芳心。
And she gave me a lethal dose
只求能让光阴倒流,
I offered up my innocence
回到上帝和她诞生的那一刻。
I got repaid with scorn
“ 进来吧,” 她说道,
Come in, she said
“这里就是你的避风港。”
I'll give ya shelter from the storm
Well, I'm livin' in a foreign country
But I'm bound to cross the line
Beauty walks a razor's edge,
Someday I'll make it mine
If I could only turn back the clock to
When God and her were born
Come in, she said
I'll give ya shelter from the storm
专辑信息