歌词
Hundreds of fresh prayer flags are prepared and added to the pole.
上百面新鲜的祈愿旗被准备好,并加到旗杆上。
The head lama's sacred scarf adds the final touch to the proceedings.
喇嘛首领的圣巾为仪式增添了最后的点睛之笔。
But the significance of Mount Kailash isn't confined to Buddhists alone.
但是,凯拉什山的意义并不只限于佛教徒。
Other faiths venture to this remote place
其他信仰的人也会到这个偏远的地方
Many from far beyond the Himalayas.
许多人从喜马拉雅山以外的地方赶来。
Threatening to upstage the Buddhists, the Hindus arrive
扬言要颠覆佛教徒,印度教徒们到了
Adding their own mix of colour and music.
增加自己的色彩和音乐的搭配。
When suitable respect has been paid
适当的尊重时
It's time for the newly dressed prayer pole to be raised.
这个时候,新穿好的祈愿杆要升起来了。
The pole must end up straight or it will be a bad omen for Tibet.
杆子最后一定要立正,否则对西藏来说是个不祥之兆。
At last the pole stands true
终于,这根柱子终于立起来了
and the new prayers can be blown to the heavens.
和新的祈祷可以被扬上天去。
Around this point
大约在这一点上
the power of the Tibetan landscape and the beliefs of many cultures converge.
藏族景观的力量和多种文化的信仰交汇在一起。
More prayers, written on pieces of paper called "wind horses"
更多的祈愿,写在被称为 "风马 "的纸片上
Are thrown into the air and flutter upwards towards the peak of Kailash
被扔到空中,向着凯拉什山顶上飞去。
Where the gods of the different faiths are believed to reside.
相信不同信仰的神灵都会居住在这里。
Here at the axis of the world, is a rare vision of harmony.
这里是世界的轴心,是难得的和谐愿景。
专辑信息