歌词
タイミングなんて余地もなく
坏结局挑了个烂透的时机
突然訪れるバッドエンド
突然造访 不留情面
1980sラブソング 暗示してんなスティービーが
史提夫•旺达早 就用80年代情歌暗示过了
そして僕は気付いている
随之我留意到
君の香水が変わった事
你换了别的香水
たぶん新たなケミストリーが 君に侵食しているでしょ
大概是陷入了新的化学反应吧
ファイティングポーズを取る気は無い
没有精力摆出应战姿态
というか今の僕に勝機は無い
该说事到如今我已毫无胜算
乖離(かいり)していく愛の淵
爱情的深渊离我远去
これが言うとこのXデイ
这么说 在所谓的X-day
どんでん返しのストーリーで
像超展开的电视剧和漫画一般
ドラマや漫画みたいに手を引いて
有样学样地拉着你的手
連れ去ろうだなんて
直接把你带走什么的
この空気到底無理じゃない?
这压根就不可能吧?
人の気持ちっておぼつかない
人的情绪难以捉摸
安堵感に浸っちゃう自分が怖い
自己沉浸在解脱中的样子可真是恐怖
恋愛の興奮期倦怠期安定期の際
在恋爱兴奋期 倦怠期 安定期各个阶段
どこも気は抜けないぜ
无论何时都不能松懈
一度滑ったら止まんないスロープシューター
稍有不慎就急转直下化作了云霄飞车
僕は僕の道を行く
“我会走属于我的道路”
そう言い聞かせて未練もないって
说些诸如此类的话看似毫无留恋
そりゃ100%と言えるほど器用じゃないけど
其实也没强大到能百分百践行
追われる側の人に成ろう
去成为受人追捧的存在吧
そうすりゃむやみに凹みはしないし
那样就不会成天无所事事陷入低迷
楽観的でいられる
也可以保持乐观了
勝ち組ってそう言うもんじゃない?
人生赢家说的不就是那类人么?
戦え!憂いのロンリーボーイ
战斗吧!忧郁的lonely boy
まだプロフェッショナルは遠い
离行家还差得远呢
恋愛の勉強中迷走中妄想中くらい?
还在恋爱学习期 迷茫期 妄想期徘徊么?
見た目より質だって
说什么“内涵大于外表”
わかったフリしても上手くはいかんよな
假装自己很懂 其实那根本就没那么简单
恋の因数分解は偉大な学者さんも解くことの出来ない迷路
恋爱的因数分解 是连伟大学者都解不出的死结
だとしても僕らはそれに そうさ立ち向かって行く
即便如此我们也会选择勇敢应战
そのために生まれて来たんじゃない?!
不就是为了这个使命才来到世上的吗?!
人の気持ちっておぼつかない
人的情绪难以捉摸
安堵感に浸っちゃう自分が怖い
自己沉浸在解脱中的样子可真是恐怖
恋愛の興奮期倦怠期安定期の際
在恋爱兴奋期 倦怠期 安定期各个阶段
どこも気は抜けないぜ
无论何时都不能松懈
一度滑ったら止まんないスロープシューター
稍有不慎就急转直下化作了云霄飞车
戦え!憂いのロンリーボーイ
战斗吧!忧郁的lonely boy
まだプロフェッショナルは遠い
离行家还差得远呢
恋愛の勉強中迷走中妄想中くらい?
还在恋爱学习期 迷茫期 妄想期徘徊么?
とは言えやっぱ僕らは また繰り返す恋愛症候群(シンドローム)
嘴上说得漂亮 我们还不是在反复患上恋爱症候群
专辑信息