歌词
誰のせいにもできない夜に
无法怪罪于任何人的夜晚
賞味期限が切れるように
过了保质期般
瞼が重たくなる
眼皮开始发沉
気がどっか遠いとこへゆく
意识已经去向了远方
誰かが頭の中
谁在脑海之中
いじくったようで、笑えない
故意般地,笑不出来
陳腐な夢だけれど、
尽管只是陈腐的梦
いつか外に出てみたい
有朝一日也想逃出生天
待って
等等啊
いかないで
不要离开
いかないで
不要离开
いかないで
不要离开
僕の神様
我的神明大人
「だって君もそう、光だよ」
“因为你也是,我的光啊”
そう言って
这样说了
--
天使のキッスで
天使的轻吻
勘違ってしまいそう...
似乎让我会错了意……
混ざってみたいけど
即使想混杂在一起
わたしレプリカだった
我也只是仿制品
わたしレプリカなんだった
只是仿制品罢了啊
生きていたいのに
明明是想要活下去的
--
「どうせいつかは終わるくせに」
“反正总有一天会终结”
とかなんか言ってばかみたい
之类的无稽之谈
信じて!
请相信我!
あの空はね
那无边的天空啊
誰のことも裏切らない…笑
谁也不会背叛的……笑
待って
等等啊
いかないで
不要远去
いかないで
不要远去
いかないで
不要远去
僕の絶対
我的绝对
だって
因为啊
違わない
没有弄错
違わない
没有弄错
だれひとり
无论是谁都
おなじもの
是相同之物
--
あ一...
啊——
本当、言うとね。
真的,要说的话。
シンギュラリティ、愛おしい。
奇异性,真让人心爱。
だから、分かったんだ。
所以啊,我已经知晓了。
わたしレプリ力なんだ。
我只是仿制品
わたしレプリ力なんだった。
只是仿制品罢了啊。
そこで待っていろ
就在那里等着吧
--
どうか
求你
ひとつだけ
只一个也好
ひとつだけ
只一个也好
かなうなら
能吻合的话
奪わないでね
就不要再夺去
もう
已经
これ以上
不必再
これ以上
不必再
わたしから
由我来
わたしの
将我的
たましいを
这份灵魂
待って
等等啊
いかないで
不要离开
いかないで
不要离开
いかないで
不要离开我
これも、好きだよ
今后也,喜欢着你
どうか、
拜托了,
なにひとつ、
什么都不要再
わたしから
从我这里夺走
これ以上
不要再去
これ以上...
不要再去……
でも、だめか
但是,不行的吗
でも、だめだ
但是,不行的啊
なぜか?
为何?
わたし、レプリカ
只因我是,仿制品
专辑信息