歌词
After the war I went back to New York
战争结束后我回到了纽约
After the war I went back to New York
战争结束后我回到了纽约
I finished up my studies and I practiced law
我完成了学业并从事律师工作
I practiced law, Burr worked next door
我从事着律师工作 伯尔就在隔壁
Even though we started at the very same time,
即使我俩起步的时机相差无几
Alexander Hamilton began to climb
亚历山大·汉密尔顿却开始步步攀升
How to account for his rise to the top?
该怎样描述他一步步登上顶峰的旅途呢?
Maaaan, the man is
天啦噜,这个人——
non-stop
永不止步!
Gentlemen of the jury, I'm curious,bear with me
陪审团的各位先生,我很好奇,请容许我的提问
Are you aware that we're making histry?
你们可晓得我们在创造历史?
This is the first murder trial of our brand-new nation
这可是我们刚刚诞生的国家的第一件谋杀案审理
The liberty behind deliberation—Non-stop!
自由建立在严谨的审议——永不止步!
I intend to prove beyond a shadow of a doubt with my assistant council
我有意摆脱那些令人迷惑的疑点的影响来证明,与我的律师助理
Co-council
准确来说是协理律师
Hamilton, sit down
汉密尔顿,请坐
Our client Levi Weeks is innocent. Call your first witness
我们的当事人李维·威克斯是无罪的。请供出你的第一位证人吧
That was all you had to say!
说这些就足矣
Okay!
好吧
One more thing—
还有件事
Why do you assume you're the smartest in the room?
你凭什么认为你的才智天下无双
Why do you assume you're the smartest in the room?
你凭什么认为你的才智天下无双
Why do you assume you're the smartest in the room?
你凭什么认为你的才智天下无双
Soon that attitude
很快这种态度
May be your doom!
就会让你遭殃!
Awww!
啊啊啊啊——
Why do you write like you're running out of time?
为何你如此奋笔疾书 好似你会随时暴毙?
Write day and night like you're running out of time?
不分昼夜地奋笔疾书 好似你已时日无多?
Every day you fight, like you're running out of time
每一天都在不停奋斗 好似你已时日无多?
Keep on fighting. In the meantime—
继续拼搏吧!与此同时——
Non-stop!
永不止步!
Corruption's such an old song that we can sing along in harmony
贪污腐败已是旧曲老调,我们人人皆可哼唱
And nowhere is it stronger than in Albany
而没有哪里的腐败势力能比纽约奥尔巴尼更繁盛
This colony's economy's increasingly stalling and
这殖民地的经济增长停滞不前
Honestly that's why public service seems to be calling me(He's just non-stop!)
说实话,这就是公职召唤我的原因(永不止步!)
I practiced the law, I practiclly perfected it
我从事法律工作,而且我让法律臻于完美
I've seen injustice in the world and I've corrected it
我已目睹了世上的太多不公,于是由我来匡扶正义,
Now for a strong central democracy,
而现在我将为一个强有力的中央集权民主制度献身
If not, then I'll be Socrates throwing verbal rocks at these mediocrities
若是不成功,那么我将效仿苏格拉底让语言的巨石向这些庸人们的头上飞去
Awww!
啊啊啊啊——
Hamilton, at the Constitutional Convention
汉密尔顿,现身制宪会议上:
I was chosen for the Constitutional Convention
我被选出参加制宪会议啦^_^
There as a New York junior delegate:
作为一名纽约州的青年代表
Now what I'm going to say may sound indelicate
现在我要说的话可能会听起来不妥......
Goes and proposes his own form of government! (What?)
他去提议了自己所设想的新政体!(哈!?)
His own plan for a new form of government!(What?)
是他自己对国家政治体制的规划!(啥!?)
Talks for six hours! The convention is listless
滔滔不绝说了六个小时!整个会场都昏昏欲睡
Bright young man
好小子呀......
Yo, who the eff is this?
哟,这特么哪位?
Why do you always Say what you believe?
为何你宣扬自己的信念总是口无遮拦?
Why do you always Say what you believe?
为何你宣扬自己的信念总是畅所欲言?
Every proclamation guarantees
你的每句宣言都成为
Free ammunition for your enemies!
敌人可以无代价射向你的子弹!
Why do you write like it's going out of style?
为何你如此奋笔疾书 好似在与时间赛跑?
Write day and night like it's going out of style?
不分昼夜地奋笔疾书 好似在与时间较量?
Every day you fight like it's going out of style
每一天都在不停奋斗 好似在与时间对抗?
Do what you do
继续下去吧
Alexander?
亚历山大?
Aaron Burr, sir
阿伦·伯尔,先生
It's the middle of the night
现在可是三更半夜啊
Can we confer, sir?
我们能谈谈吗,先生?
Is this a legal matter?
讨论一个法律问题?
Yes, and it's important to me
是的,而且这对我至关重要
What do you need?
有何需要我效劳?
Burr, you're a better lawyer than me
伯尔,你是个比我优秀的律师
Okay
嗯哼?
I know I talk too much, I'm abrasive
我知道我是个话痨,有时无意伤人
You're incredible in court. You're succinct, persuasive
而你在法庭上表现惊人。你言简意赅,有说服力
My client needs a strong defense. You're the solution
我的当事人需要强有力的辩护。只有你有能力帮我
Who's your client?
你的当事人是谁?
The new U.S. Constitution?
刚制定的美国联邦宪法
No
不行
Hear me out
请听我说完
No way!
没门儿!
A series of essays, anonymously published
咱们匿名发表一系列文章
Defending the document to the public
在全社会面前为宪法辩护
No one will read it
没人会读这些东西的
I disagree
我不觉得
And if it fails?
那如果它们失败了呢?
Burr, that's why we need it
伯尔,正因为如此我们才需要这样做
The Constitution's a mess
宪法写得一团糟
So it needs amendments
所以它需要被重新修订
It's full of contradictions
它写的驴头不对马嘴
So is independence
独立本身也是如此矛盾
We have to start somewhere
我们总得在某处开始
No. No way
不,没门
You're making a mistake
你这样是在犯错
Good night
晚安 告辞
Hey. What are you waiting for?
嘿,你还在等待什么?
What do you stall for?
你还在拖延什么?
What?
啥?
We won the war. What was it all for?
我们赢得了战争,我们做的这一切都是为了什么?
Do you support this Constitution?
你支持这部宪法吗?
Of course
当然
Then defend it
那就维护它
And what if you're backing the wrong horse?
那如果你赌输了呢?
Burr, we studied and we fought and we killed
伯尔,我们寒窗苦读闻鸡起舞征战杀伐
For the notion of a nation we now get to build
是为了我们如今终于得以建立起的国家制度
For once in your life, take a stand with pride
一生就赌这一次,你能不能带着尊严表明自己的立场
I don't understand how you stand to the side
我不明白你怎么能够袖手旁观
I'll keep all my plans close to my chest
所有的计划都被我压在心底,
Wait for it, wait for it, wait
只在等待时机、等待时机、等待......
I'll wait here and see which way the wind will blow
我要在这里静候观望大势何去
I'm taking my time, watching the afterbirth of a nation
我需要时间来静观这新生的国家
Watching the tension grow
局势会怎样的剑拔弩张
I am sailing off to London
我要乘船去伦敦
I'm accompanied by someone who always pays
我嫁给了一位永远可以帮我买单的男人
I have found a wealthy husband
我已找到了一位富有的
who will keep me in comfort for all my days
能让我的余生都安逸舒适的丈夫
He is not a lot of fun, but there's no one
他并不怎么风趣幽默,但又有谁
Who can match you for turn of phrase
能比得上你的雄辩之才
My Alexander
我亲爱的亚历山大
Angelica
安吉丽卡
Don't forget to write
别忘了给我寄信
Look at where you are, Look at where you started
看看如今你身处何地,想想当初你身起何境
The fact that you're alive is a miracle
你能活下来已经是个奇迹
Just stay alive, that would be enough
你好好活着,这已经让我心满意足
And if your wife could share a fraction of your time
若你能抽出些许时间给予妻子陪伴
If I could grant you peace of mind
若我能成为护你心灵平静的港湾
Would that be enough?
这样是否已经足够?
Alexander joins forces with James Madison
亚历山大与詹姆斯·麦迪逊
and John Jay to write a series of essays
和约翰·杰伊一道撰写了一系列文章
defending the new United States Constitution,
为新的美国联邦宪法辩护,
entitled The Federalist Papers
命名为《联邦党人文集》
The plan was to write a total of 25 essays,
原计划一共需撰写二十五篇文章
the work divided evenly among the three men
工作由三人平分
In the end, they wrote 85 essays, in the span of six months
最终,他们完成了八十五篇文章
John Jay got sick after writing 5
约翰·杰伊在写完五篇以后便生病了
James Madison wrote 29
詹姆斯·麦迪逊写了二十九篇
Hamilton wrote the other 51
汉密尔顿完成了另外的 五十一篇
How do you write like you're running out of time?
为何你如此奋笔疾书 好似在与时间赛跑?
Write day and night like you're running out of time?
不分昼夜地奋笔疾书 好似你已时日无多?
Every day you fight, like you're running out of time
每一天都在不停奋斗 好似你已时日无多?
Like you're running out of time
好似你已时日无多
Are you running out of time?
好似你已时日无多
How do you write like tomorrow won't arrive?
为何你如此奋笔疾书 仿佛明天不会到来?
How do you write like you need it to survive?
为何你如此奋笔疾书 仿佛只有这般才能活下来?
How do you write every second you're alive?
为何你如此奋笔疾书 仿佛只有这般才能活下来?
Every second you're alive,every second you're alive
活着的每一秒,呼吸的每一秒
They are asking me to lead
他们要求由我来领导
I am doing the best I can
我会尽我所能
To get the people that I need
广揽英才 选贤任能
I'm asking you to be my right hand man
我现在请你来成为我的左膀右臂
Treasury or State?
财政部还是国务院?
I know it's a lot to ask
我明白你一定有许多疑问
Treasury or State?
财政部还是国务院?
To leave behind the world you know
要抛下你现在所熟悉的生活
Sir, do you want me to run the Treasury or State department?
阁下,您是想让我管理财政部还是国务院?
Treasury
财政部
Let's go
好嘞
Alexander
亚历山大
I have to leave
我必须得走了
Alexander
亚历山大
Look around, look around
看看周围
at how lucky we are to be alive right now
看看我们活着一路走到现在是多么幸运
Helpless
天哪 谁来帮帮我
They are asking me to lead
他们要求我来领导
Look around, isn't this enough?
看看你拥有的一切,难道你还不知足吗?
He will never be satisfied (What would be enough?)
他永远不会感到满足(这样是否已经足够?)
He will never be satisfied
他永远不会感到满足
satisfied,satisfied
满足,满足
History has its eyes on you
历史的眼睛是雪亮的
Why do you assume you're the smartest in the room?
你凭什么认为你的才智天下无双?
Why do you assume you're the smartest in the room?
你凭什么认为你的才智天下无双?
He will never be satisfied(Isn't this enough?)
他永远不会感到满足(这样是否已经足够?)
satisfied(Will it be enough?)
满足(这样是否已经足够?)
History has its eyes on you
历史不会撒谎
Why do you write like you're running out of time?
不分昼夜地奋笔疾书 好似你已时日无多?
Why do you write like
不分昼夜地奋笔疾书 好似......
History has its eyes on you
历史是最好的律师
I am not throwin' away my shot!(Just you wait)
我不会错过这一发良机!(走着瞧)
I am not throwin' away my shot!(Just you wait)
我不会错过这一发良机!(走着瞧)
I am Alexander Hamilton!Hamilton just you wait
我是亚历山大·汉密尔顿!汉密尔顿你走着瞧
I am not throwin' away my shot!
我不会错过这一发良机!
专辑信息
1.Alexander Hamilton
2.Aaron Burr, Sir
3.My Shot
4.The Story of Tonight
5.The Schuyler Sisters
6.Farmer Refuted
7.You'll Be Back
8.Right Hand Man
9.A Winter's Ball
10.Helpless
11.Satisfied
12.The Story of Tonight (Reprise)
13.Wait for It
14.Stay Alive
15.Ten Duel Commandments
16.Meet Me Inside
17.That Would Be Enough
18.Guns and Ships
19.History Has Its Eyes on You
20.Yorktown (The World Turned Upside Down)
21.What Comes Next?
22.Dear Theodosia
23.Non-Stop
24.What'd I Miss
25.Cabinet Battle #1
26.Take a Break
27.Say No to This
28.The Room Where It Happens
29.Schuyler Defeated
30.Cabinet Battle #2
31.Washington on Your Side
32.One Last Time
33.I Know Him
34.The Adams Administration
35.We Know
36.Hurricane
37.The Reynolds Pamphlet
38.Burn
39.Blow Us All Away
40.Stay Alive (Reprise)
41.It's Quiet Uptown
42.The Election of 1800
43.Your Obedient Servant
44.Best of Wives and Best of Women
45.The World Was Wide Enough
46.Who Lives, Who Dies, Who Tells Your Story