Épilogue + Hamac of Clouds

歌词
那天
Un jour,
也许不是世界上最冷的一天
Peut-être pas le jour le plus froid du monde,
但也差不多
Mais pas loin,
我决定不要我心脏里的那个钟
Je décidai de retirer mon horloge.
磅礴的雨水砸在我的肩上
De lourds flocons gorgés de pluie s'amoncelaient sur mes épaules
今天真美好,我破碎的心说
C'est un bon jour pour s'arracher le coeur me suis-je dit.
我动手后
Lorsque j'ai tiré dessus,
感觉我整个人被碾碎了
J'ai eu l'impression qu'un bulldozer était en train
犹如万箭穿心
De tout casser entre mes poumons.
人们说,当你看到刺眼的光芒时,死神就来了
Les gens disent qu'on voit une lumière très intense lorsque la mort arrive,
对我来说
En ce qui me concerne,
只有阴影
Je n'ai vu que des ombres,
越来越大,最后眼前一片黑暗
Des ombres géantes à perte de vue et une tempête de neige aux flocons noirs.
我的身体渐渐被雪覆盖了
La neige recouvrait progressivement mon corps,
慢慢地我张开双臂
D'abord les mains puis les bras écartés.
到处流淌着玫瑰色的血
Les roses semblaient pousser de la neige tellement le sang gorgeait la poudreuse
稍后也褪色了
Puis elles se sont effacées.
我的脸, 然后我的整个身体都不见了
Mon visage puis mon corps tout entier ont disparu.
我痛并快乐着
J'étais étrangement détendu et anxieux en même temps
弥留之际
Comme si je me préparais à un très long voyage en avion.
美好画面浮现眼前
Un dernier bouquet d'étincelles à poussé sous mes paupières
我看见深爱着的Acacia穿着小高跟鞋在跳舞
Le souvenir de Miss Acacia dansant en équilibre sur ses petits talons aiguille,
玛德琳医生给我修机械心
Docteur Madeleine se penchant sur moi remontant l'horloge de mon c?ur,
Arthur挥舞着尖叫着
Arthur en train de vociférer son swing à coup de
哦 ,当圣徒们进来
Oh when the Saints go marching in!,
深爱着的Acacia穿着小高跟鞋一遍又一遍的跳着舞
Puis Miss Acacia dansant sur ses petits talons aiguille encore et encore.
时间停止在1906年10月28日
Nous étions le 28 octobre 1906. L'horloge,
我的心和那个机械心停了好
Mon coeur et sa mécanique se sont arrêtés pour de bon.
现在Giant Jack在你的身后
Giant Jack is on your back now
噢 我的宝贝 我的小宝贝
[...]
那是多么浪漫啊
Oh my baby my little one
攀上云端
How romantic it could be
踏着星星做的阶梯 蓝色的星光在闪耀
To climb the sky
建造一张云朵吊床 在半月的南方和北方之间
Walkin'on a stair of stars, that shining blue
一次又一次地爱你(一次又一次)
And build a hamac of clouds between the south and the north of the halfmoon
我像烈日下的雪人一样低下头
And **** in 'it again and again
因为我是自己的幽灵 这次我是真的死了
I hang my head like a snowflake-man in a burning sun
我如同死尸一般 躺在地下六尺深的坟墓里
Because I'm my own ghost I'm really dead, this time
那是多么浪漫啊 攀上云端 躺在一张云朵做的吊床上
I'm dead like the corpse in their mother ******* graves
一张云朵做的吊床上 我的小宝贝
How romantic it could be to climb the sky in a hamac made of clouds
A hamac made of clouds my little one...
专辑信息
1.Le Jour le plus froid du monde
2.La Berceuse hip hop du docteur Madeleine
3.Flamme à lunettes
4.Symphonie pour horloge cassée
5.Cunnilingus mon amour !
6.L'École de Joe
7.L'Homme sans trucage
8.La Panique mécanique
9.King of the Ghost Train
10.When the Saints Go Marchin' In
11.Mademoiselle Clé
12.Thème de Joe
13.Candy Lady
14.Le Retour de Joe
15.Tais-toi mon cœur
16.Whatever the Weather
17.Death Song
18.Épilogue + Hamac of Clouds