歌词
暗い心を悟られぬように
这是个为了掩盖住阴暗的心灵
正直者が馬鹿を見る時代さ
而将正直者视作愚蠢的时代
常識に飼い殺された
被常识所终身圈养的成年人
おとなが今日も僕らを見透かしている
今天也将我们一眼看穿
甘い声で囁いたって
即使用甜美的声音低语
言葉だけじゃ何も伝わんない
凭只言片语什么也无法传达
それじゃどうして
那么为何
あなたの心を撃ち抜けばいい?
将你的心脏击穿会更好?
泣いているんですか
你正在哭泣吗
笑っているんですか
抑或正笑着吗
薄笑いの仮面かぶって
戴着冷笑的假面
きみが悪いんだ
都尽是你的错
どこに行き着くことが
要行进至何处
幸せなんですか
才是幸福的呢
何者でもないあなたのことを
请将绝非是其他人的你
教えてよDarlin'
告诉我吧 Darlin
黒いおとなのお眼鏡に適うように
为了适应成年人不正的眼光
声を潜めて、心を殺して
默不作声 压抑着内心
茶番劇には飽き飽きだ
早已对闹剧感到厌烦
そして僕は引き金を引いた
于是我扣动了扳机
何が正しくて 何が間違いですか
什么是正确的 什么又是错误的呢
教科書全部暗記してても答えは出ないや
就算将教科书全部熟背也得不出答案
自分の事すらも分かっちゃいないもんね
毕竟连自己的事也无法明白呢
要らないのなら最初からもう
若是不需要的话 从一开始
期待させないでよ
就别让我期待啊
最初から気づいていた
最初开始就已经注意到了
ただ気付きたくないだけだった
只是其实并不愿有所察觉
スキキライさえない
连喜欢和讨厌也不存在
この心をどうすればいい?
这颗心该如何是好?
泣いているんですか
你正在哭泣吗
笑っているんですか
抑或正笑着吗
薄笑いの仮面かぶって
戴着冷笑的假面
きみが悪いんだ
都尽是你的错
どこに行き着くことが
要行进至何处
幸せなんですか
才是幸福的呢
何者でもないあなたのことを
请将绝非是其他人的你
教えてよDarlin'
告诉我吧 Darlin
翻译:歌音咲
专辑信息