歌词
編曲:奥華子
没有得到「所想之物」的时候 不由得会感到悲伤
「欲しい」とおもってしまうと 手に入らなかった時に悲しいから
摆出一副无欲无求的表情 缄口不言 心向之物
欲しいなんて顔はしないんです ほしいものは なるべく言わないんです
如果说出「真寂寞呢」这样的话 不管是谁都会抱以同情的目光
「寂しい」と言ってしまうと 誰かが可哀相な目で見るから
用形形色色的事物伪装自己 掩饰自己落寞的内心
色んなもので誤魔化して 寂しくなんてないふりをします
当我觉得已经「喜欢上你」的时候 却发现对方并没有对自己抱有相同的想法
大脑顿时停止思考 心情变得无可救药
「好きだ」と思ってしまうと 相手はそうじゃないんだと知った時に
但有一天 我意识到了
救われない気持ちになるから 好きなんて思わないようにします
又有谁会喜欢上那样的我呢
新伤未愈 方才能体会到心痛是一种怎样的感觉
だけど ある日 気付いたことがあります
咏唱着寂寞的我 随处可见
そんな私を誰が好きになってくれるでしょうか
认可了喜欢你的这份心情 内心因而为之闪耀
无意中流露的话语 每次受伤都倍感疲倦
傷ついて やっとはじめて 人の心の痛みを知り
装作若无其事的样子 笑容愈发灿烂
寂しいと声にするから 誰かがどこかで見てくれて
为什么会变的如此悲伤
好きだと認めるから この心が輝くんだと
只能被迫为了生活而奔波
苦笑着释怀 因为如果不隐藏自己身影的话
何気なく言われた言葉に いちいち傷つくことも疲れてきて
那会让擦肩而过的人 注意到正在哭泣的我吧
何も気にしてないふりして 笑うのが得意になりました
当你认同我的时候 就算是这泪水也会为之闪耀吧
果然只有受过伤的人 才会明白 心痛是一种什么样的感觉
なんでこんなに悲しくなる程
承认了喜欢你的这份心情 内心因而熠熠生辉
面倒臭く生きることしかできないんだろう
笑って自分の姿を隠さず 庇わずいられたなら
すれ違う人の涙に気付ける自分になれるんだろう
私を認めたとき この涙も輝くんだろう
傷ついて やっとはじめて 人の心の痛みを知り
好きだと認めるから この心が輝くんだと
专辑信息