歌词
青い月の海で 銀の髪の人魚
苍月下的大海 有着银发的美人鱼
遠い空を見ている 波にゆられて
她眺望着远处的苍穹 在浪潮中翻涌
真珠色の泪 頬に飾っている
珍珠色泽的眼泪 装点着她的面颊
泣き疲れて眠る 白い貝の船
待她哭到疲惫了 便在白色贝壳的船里沉沉入睡
濡れた瞳 夢の中で輝いている
被眼泪润湿的眼眸 于睡梦中闪耀着光辉
二人で泳ぐ 真夏の海 眩しいくらい
盛夏时节 两人畅游的大海那样炫目
憧れている
时至今日还憧憬着呢
この胸のときめきはもう
这胸间掩藏的悸动
届かないのかしら
怕是传达不到了吧
幾つも流れ星 人魚の空 過ぎる
许多颗流星划过美人鱼的天际
願い事はいつでも あなたの事を
而她许下的愿望总是有关于你
潮騒の溜息 くちびるからこぼれ
波涛声的叹息 从唇间满溢而出
船乗り達の胸は 切なくなるの
乘船人们的心 也因此变得难受不已
青い月の 海にシルエット
苍月下的大海
しぶきをあげて
浪花缀着美人鱼的剪影
夏を追いかけ ジャンプしてる
她追寻着夏日的踪迹
人魚がいるの
高高跃起
悲しい声は もう誰にも届かない
悲伤的声音 已经再也无法传达给任何人了
秋の海からは
因为这已是清秋时节的大海了
ごめんね
对不起
ごめんねマーメイド
真的对不起 美人鱼
もう十月 風も冷たい
十月已经来临 寒风也有些凛冽
夏の季節は 遠い国へ旅に出たのよ
念念不忘的夏季 早已朝着遥远的国度旅行
追いつけないわ
你追赶不上它的足迹
もう十月 海も冷たい
十月已经来临 海水也冷得刺骨
ごめんねマーメイド
真的对不起 美人鱼
もう十月 風も冷たい
十月已经来临 寒风也有些凛冽
专辑信息