歌词
戴彼达勒,他在风浪前行
Dubhdarra he's a-sailing
就在那遥远的蓝色海洋
Far out in the blue ocean
远离这山雾缭绕的山涧
Far beyond the misty mountain
跟随暖流乘风破浪
On the sun stream he's riding with the wind
即便深陷数以千万的漩涡逆流
或是被呼啸而来的巨浪吞噬
Lost in a million dips and hollows
戴彼达勒总会凯旋归来
Swallowed in the racing horses
给我最真心久违的怀抱
Dubhdarra will always return
天使们匆匆躲进圣光
To take me up in his arms
阴影渐渐退散
雨云徜徉于岛屿之间
Angels hasten into the daylight
然而他离克卢湾依旧遥不可及
As the shadows fade away
我在白色的贝壳砂上忧心忡忡地等待
And the rainclouds move among the islands
打算在海上花园出发漂远
Far down in Clew Bay
是的,我正出海远航
戴彼达勒,他在风浪前行
I am waiting, waiting on the white shelled sand
就在那遥远的蓝色海洋
In the sea garden drifting far out to sea
乘风的船帆有海鸥相随
I'm sailing far out to sea
吹着轻柔海风自由前行
天使们匆匆躲进圣光
Dubhdarra he's a-sailing
阴影渐渐退散
Far out in the blue ocean
雨云徜徉于岛屿之间
Flying canvas with the seagulls
然而他离克卢湾依旧遥不可及
In the freedom of a kind and gentle wind
我在白色的贝壳砂上忧心忡忡地等待
打算在海上花园出发漂远
Angels hasten into the daylight
是的,我正出海远航
As the shadows fade away
And the rainclouds move among the islands
Far down in Clew Bay
I am waiting, waiting on the white shelled sand
In the sea garden drifting far out to sea
I'm sailing far out to sea…
(Written by Shaun Davey)
专辑信息