歌词
Mr. Burns:Smithers.
伯恩斯:史密斯
Smithers:Huh?
史密斯:啊?
Mr. Burns:Turn on the surveillance monitors.
伯恩斯:打开监控来
Smithers:Yes, sir.
史密斯:是的 先生
Mr. Burns:Ehh, it's worse than I thought.
伯恩斯:嗯…比我想的还要糟
Each morning at nine,
每天清晨九点整
They trickle through the gate.
他们懒惰慢走步过大门
They go home early,
早早下班回家
They come in late.
却上班迟到
Reeking cheap liquor,
点着便宜的啤酒喝
They stumble through the day.
之后一天浑浑噩噩
Never give a thought
像从未思考过
To honest work for honest pay.
认真工作才能换得等价的工钱
I know it shouldn't vex me,
我懂得我不该为这些玩意困扰着
I shouldn't take it hard.
不该过度劳累
I should ignore their capering
我该去忽略他们的愚昧
With a kingly disregard.
对我这样的国王漠视着
But...
Mr. Burns and Back-up Singers:Look at all those idiots!
伯恩斯和歌手们:看着那些蠢货
Mr. Burns:Eh, look at all those boobs!
伯恩斯:噢,看他们做的那些蠢事
Mr. Burns and Back-up Singers:An office full of morons!
伯恩斯和歌手们:一办公室的白痴
Mr. Burns:A factory full of fools!
伯恩斯:一个全是傻子的工厂
Mr. Burns and Back-up Singers:Is it any wonder...
伯恩斯和歌手们:有什么错的吗
Mr. Burns:That I'm singing...
伯恩斯:关于我唱的内容
Singing the blues!
唱着蓝调
Smithers:Yours is a heavy burden, sir.
史密斯:你承担的真是太多了,先生
Mr. Burns:I'm just getting started.
伯恩斯:我才刚开始吐槽呢
They make personal phone calls
他们打着私人电话
On company time.
在上班时间
They xerox their buttocks
他们复印着屁股照片
And guess who pays the dime?
还猜谁付那十分钱
Their blatant thievery wounds me,
他们公然的偷取深深伤害着我
Their ingratitude astounds!
他们如此的忘恩负义使我为之震惊
I long to lure them to my home
我只想把他们引诱到我家里
And then release the hounds!
然后关门放狗
I shouldn't grow unsettled
不该为他们变得不安
When faced with such abuse.
当我这样的被他们虐待
I shouldn't let it plague me
我不该让我一直折磨着我
I shouldn't blow a fuse!
我也不该为此大发雷霆
But...
Mr. Burns and Back-up Singers:Look at all those idiots!
伯恩斯和歌手们:看着那些蠢货
Mr. Burns:Oh, look at all those boobs!
伯恩斯:噢,看他们做的那些蠢事
Mr. Burns and Back-up Singers:An office full of morons!
伯恩斯和歌手们:一办公室的白痴
Mr. Burns:A factory full of fools!
伯恩斯:一个全是傻子的工厂
Mr. Burns and Back-up Singers:Is it any wonder...
伯恩斯和歌手们:有什么错的吗
Mr. Burns:I'm singing...
伯恩斯:关于我唱的内容
Singing the blues!
唱着蓝调
What happened? Where are the instruments?
怎么了?乐器都在哪里呢
Smithers:I believe they call this a "breakdown," sir.
史密斯:我相信他们称之为“奔溃”,先生
Mr. Burns:I can't have any breakdowns here! What if there was an inspector around?
伯恩斯:我这不能出现任何故障!万一这有检察官怎么办
Smithers:Uh—
史密斯:嗯—
Mr. Burns:Play a guitar solo!
伯恩斯:接下来是吉他单秀
Smithers:Ha, I'm a little out of practice, sir.
史密斯:啊,我有些不习惯,先生
Mr. Burns:I said do it! So do it, do it, DO IT!!!
伯恩斯:我叫你做就做 所以现在 立刻 马上!!
Smithers:Uh, yes, sir.
史密斯:是的,先生
Uh-huh. Ha ha ha ha.
嗯哼 哈哈哈哈
Mr. Burns:Yes, excellent.
伯恩斯:就是这样,真棒
Smithers:Yeah.
史密斯:万岁
Mr. Burns:Well done.
伯恩斯:干得漂亮
Smithers:Ah.
史密斯:啊
Mr. Burns:It's beginning to grate... That will be sufficient, Smithers...
伯恩斯:我开始烦了,真是够了,史密斯
Smithers:Excuse me?
史密斯:抱歉,我没听清
I said that's enough!
伯恩斯:我说够了!
Smithers:Woah. Sorry, sir. Thought I had my mojo working.
史密斯:哇 抱歉 先生 我以为我的魄力能起作用
Mr. Burns:Heh, hmm...
伯恩斯:哈 嗯
That man by the cooler
那男人靠在冷饮机旁边
Drinking water as if it's free!
喝着饮料 当那是免费的一样
Smithers:Oh, that's Homer Simpson, sir,
史密斯:噢 那是荷马辛普森 先生
That drone from Sector 7G.
第7G部门的管理员
Mr. Burns:Yes, well, call this Simpson to my office
伯恩斯:嗯好 等下叫他来我办公室
And stay to watch the fun.
你留下来看好戏
If he's six feet when he enters,
如果他踏入时只有六英尺远
He'll be two feet when I'm done.
当我说完他就只剩两英尺了
He brings a ray of sunshine
他带来一缕光彩
To my unhappy life.
在我这不幸福的人生中
To make him kneel before me
我要让他跪在我面前
And slowly twist the knife.
然后慢慢转动刀口
Mr. Burns and Back-up Singers:Look at all those idiots!
伯恩斯和歌手们:看着那些蠢货
Mr. Burns:Duh, look at all those boobs!
伯恩斯:噢,看他们做的那些蠢事
Mr. Burns and Back-up Singers:An office full of morons!
伯恩斯和歌手们:一办公室的白痴
Mr. Burns:A factory full of fools!
伯恩斯:一个全是傻子的工厂
Mr. Burns and Back-up Singers:Is it any wonder...
伯恩斯和歌手们:有什么错的吗
Mr. Burns:I'm singing...
伯恩斯:关于我唱的内容
Singing the blues!
唱着蓝调
Smithers:Take me home, sir.
史密斯:带我回家吧,先生
Mr. Burns:I'm trying.
伯恩斯:我在努力
Mr. Burns and Back-up Singers:Surrounded by idiots!
伯恩斯和歌手们:周围净是白痴
Mr. Burns:Outnumbered by boobs!
伯恩斯:蠢货多过正常人
Mr. Burns and Back-up Singers:An office full of morons!
伯恩斯和歌手们:一办公室的白痴
Mr. Burns:A planet full of fools!
伯恩斯:一星球的傻子
Mr. Burns and Back-up Singers:Is it any wonder...
伯恩斯和歌手们:有什么错的吗
Mr. Burns:I'm singing...
伯恩斯:关于我唱的内容
Smithers:Maybe you should be singing, sir.
史密斯:也许你真需要唱歌,先生
Mr. Burns:Oh, singing the bluuuuuuuues!
伯恩斯:噢 唱着蓝调调调调调!
Back-up Singers:Look at all those idiots!
歌手们:看着那些蠢货
Smithers:Mr. Burns, you... you make Muddy Waters sound shallow and cheerful by comparison.
史密斯:伯恩斯先生 您唱得就算是脏水相比下都欢愉无比
Back-up Singers:Office full of morons!
歌手们:一办公室的白痴
Mr. Burns:Thank you, Smithers! Meaningless but heartfelt compliment.
伯恩斯:谢谢 史密斯 虽毫无意义但是却是真心的赞美
Back-up Singers:Is it any wonder
歌手们:有什么错的吗
Mr. Burns:I feel like I got a few things off my chest. Now, onto the chests of my inferiors!
伯恩斯:我现在感觉我的胸口少了点负担 现在 全部都转移到我的工人那里去吧
Smithers:You did.
史密斯:你的确做到了
Back-up Singers:Look at all those idiots!
歌手们:看着那些白痴
Mr. Burns:Why are they still playing?
伯恩斯:他们干嘛还在玩呢
Smithers:Uh...
史密斯:嗯...
Back-up Singers:Office full of morons!
歌手们:一办公室的白痴
Mr. Burns:They're not on salary, are they?
伯恩斯:他们拿不到工薪 对吧
Smithers:We're not validating their parking, sir.
史密斯:我没有确认他们的停车位·,先生
Back-up Singers:Is it any wonder
歌手们:关于我唱的内容
Mr. Burns:They're paying for their own coffee now, Smithers.
伯恩斯:史密斯,现在开始他们自己付咖啡钱
专辑信息
1.Springfield Soul Stew
2.Do The Bartman
3.School Day
4.Born Under A Bad Sign
5.God Bless The Child
6.Look At All Those Idiots
7.Deep, Deep Trouble
8.Moanin' Lisa Blues
9.Sibling Rivalry
10.I Love To See You Smile