歌词
蓝色的双眸注视大海
藍色の瞳で海を見つめる
海风轻拂过她的脸颊
彼女の頬を潮風が撫でる
已不会有更甚于此的悲伤了
もうこれ以上の悲しみは無いと
尽管已决定要悉数倾诉于你
言い聞かせてきたつもりだったけど
却害怕着不断涌来的浪声
幾つも押し寄せる波の音に怯え
于是我捂住了双耳
私はこの耳を塞いでしまった
就这样横渡大海 去向太阳的彼侧
このまま海を渡って あの太陽の向こうへ
因为生活总要走向明天
明日へ変わっていく日々から
于是变得想要逃离
逃げ出したくもなる
目送着扭曲的漩涡之中
置いていかれそうな 渦の中で
扬帆前行的船只
帆を広げ進んでく船を見送った
说着“就快到啦” 挥手微笑
「もうここで」と手を振り微笑む
啊、倘若连这份思念也是梦境
ああ、これが夢ならば 抱えた思いも
何时能从这空虚中醒来呢
この虚しさもいつか覚めるのだろうか
仿佛融化的冰晶滴下的水珠一般
溶け出した氷に滴る水の様な
但愿这幸福能长存
幸せが続きますように
然而我们究竟为何
それでも僕らはどうして
会变得憎恶他者呢
人を憎んでしまうだろうか
即便把刀狠狠刺向卑劣的心
浅ましい心にナイフを突き立てたとしても
紧闭不开的门扉对侧
閉じ込められた扉の向こうで
她紧抱双膝怯怯蹲坐
彼女は膝を抱え蹲っていた
得到了什么 又放开了什么呢
何を手にして 何を手放したか
好想就此被大海吞噬
このまま海へ呑まれてしまいたい
蓝色的双眸注视大海
海风轻拂过她的脸颊
藍色の瞳で海を見つめる
已不会有更甚于此的悲伤了
彼女の頬を潮風が撫でる
尽管已决定要悉数倾诉于你
もうこれ以上の悲しみはないと
就这样横渡大海 去向太阳的彼侧
言い聞かせてきたつもりだったけど
因为生活总要走向明天
于是变得想要逃离
このまま海を渡って あの太陽の向こうへ
然而我们究竟为何
明日へ変わっていく日々から
会将每日紧紧相连
逃げ出したくもなる
即便卑劣的心溺于浪潮无从脱身
それでも僕らはこうして
也请朝漩涡深处游去
日々を繋いでいくのだろう
朝漩涡深处
浅ましい心が溺れて足を取られても
どうか 泳いでいけ 渦の中へ
渦の中へ
专辑信息