歌词
Il est bel et bon - Pierre Passereau
我有个英俊的好老公 - 皮埃尔 · 帕瑟罗
[00:45.00][00:26.32][00:02.68]
[00:45.00][00:26.32][00:02.68]
[00:19.80][00:03.57]Il est bel et bon, commère, mon mari.
[00:19.80][00:03.57]我有个英俊的好老公。
Il estoit deux femmes toutes d'ung pays.
村里两个长舌妇在说话,
Disanst l'une à l'aultre - "Avez bon mary?"
一个问另一个,“你的老公好不好?”
Il ne me courrousse, ne me bat aussy.
他对我不打也不骂,
Il faict le mesnaige,
他干农活,
Il donne aux poulets,
还喂小鸡,
Et je prens mes plaisirs.
而我乐得享清福。
Commère, c'est pour rire,
当你听见母鸡叫,
Quand les poulailles crient:
准忍不住咯咯笑:
co co co co da, petite coquette, qu'esse-cy?
咯,咯,咯咯哒,小荡妇,啥呀这是?
专辑信息