歌词
欲しい物なら そろい過ぎてる時代さ
这个年代太多的人追求着物质生活
僕は食うことに困った事などない
我倒是每天都能吃个温饱
せまい部屋でも 住んじまえば都さ
自己的房间,再狭小都感觉像个城市那么大
テレビにビデオ、ステレオにギターもある
房间里有电视啊录影机啊音响,还有吉他
夜でも街はうっとうしいほどの人
到了晚上,街上都是郁郁寡欢的人
石を投げれば酔っぱらいにあたる
随手扔块石头,都能打中一个醉汉
おじさんは言う“あのころはよかったな…”
大叔说呐:“还是那个年代好啊...”
解る気もするけど タイムマシンはない
虽然能理解他的想法,可是世上并没有时间机器
下雨的日子,哪儿都不想去
雨の降る日は、どこへも出たくない
那可不是因为,我连一把伞都没有
だけど、大切な傘がないわけじゃない
现在的裙子越来越短了,这虽然是件好事
短くなるスカートはいいとしても
我只在电视里见过披头士
僕の見たビートルズはTVの中…
这个年代的人们感受不到紧张感
我虽然也没经历过枪林弹雨
緊張感を感じられない時代さ
可是显像管映出的世界,现在还有坦克在横行
僕はマシンガンを撃ったことなどない
我感觉冰冷的北风就吹在我的脸上
ブラウン管には 今日も戦車が横切る
把整个身子泡在热水桶里
僕の前には さめた北風が吹く
什么时候会被冻僵?还是说会被煮沸?
ぬるま湯の中 首までつかってる
不知为何就想听你说一句“都是想象啦”~
いつか凍るの? それとも煮え立つの?
然后在你的胸怀里沉睡
なぜだか妙に“イマジン”が聞きたい
看不明白的潮流在不断流行着
そしてお前の胸で眠りたい…
墙头草们反而成了社会的主流
大叔又言道:“日本变了呐...”
訳の解らない流行りに流されて
神啊,人们互相踩在别人的头上
浮き足立った奴等がこの街の主流
我不明白那些道理,但是还是会不爽
おじさんは言う“日本も変わったな…”
总是固持己见,却也没能力解决事情
お互い棚の上に登りゃ神様さ!
我都不想呼吸这种平谈无奇的空气
我只在电视里见过披头士
解らないものは解らないけどスッとしない
我只在电视里见过披头士
ずっとひねくれているばっかじゃ能がない
我只在电视里见过披头士
波風のない空気は吸いたくない
END
僕の見たビートルズはTVの中…
僕の見たビートルズはTVの中…
僕の見たビートルズはTVの中…
END
专辑信息