歌词
[02:44.40][07:39.79]Schaut mich nicht an!
[02:44.40][07:39.79]不要注视我!
[07:47.15]Ich bin kein Tier!
[07:47.15]我不是动物!
[07:52.78]Nur ein Menschenkind - fuer euch ein fremdes Wesen - vielleicht
[07:52.78]只是人之子 - 或许 - 对你们来说是陌生的生物
[08:00.58]Mit Augen und Ohren
[08:00.58]有眼与耳
[08:02.49]Einem Herz und viel Gefuehl
[08:02.49]一颗心和丰富的情感
Und immer noch mit einem klaren und auch freien Verstand!
以及清醒而自由的理智!
[02:14.00][02:44.39][03:13.99][03:41.60][05:11.22][06:10.49][07:09.37][07:39.78][08:08.41]
[02:14.00][02:44.39][03:13.99][03:41.60][05:11.22][06:10.49][07:09.37][07:39.78][08:08.41]
Vielleicht bin ich nur ein Schatten
或许我只是一个阴影
Der euren Plan verdunkeln will
笼罩着你们的平地
Vielleicht bin ich ein Gewitter
或许我是一阵雷雨
Dessen Regen manches Samen Durst nach Wachstum leiste stillt
那雨滴温柔地消除着生长中种子的饥渴
[05:11.23]Schaltet - die Menschen - Maschinen - gleich und seht -
[05:11.23]你们像对待机器般对待人,看 -
[05:18.08]Im Gleichschritt - sie schreiten - ganz ohne - Bedacht und -
[05:18.08]毫无思想、步伐一致地前行,并且 -
[05:25.52]Sie glauben - zusammen - verschieden - zu sein und -
[05:25.52]他们都相信自己彼此不同 –
[05:32.89]
[05:32.89]Ganz eigen - ganz frei und - selbstbestimmt - zu sein 完全独特 – 完全自由 – 并且 - 自己主宰着自己的生命
Tief in euch werft euren Blick!
深深地凝望你们自己!
Nicht die anderen sind Taeter - und vergiften diese Welt
毒害这世界的作案者并非他人
Nein - ein Jeder kaempft und streitet und gestaltet dieses Leben
不 - 我们彼此争斗,并塑造了这人生
Und wenn ihr redet
当你们言语
Wessen Geist ist eurer vielen Worte Inhalt?
你之所言又是谁的思想?
Wart ihr jemals an dem Abgrund zwischen Herz und dem Verstand?
你们是否曾于感情与理智的深渊旁伫立?
Koennt ihr sagen: Ich erlerne mich?
你们能否说:我了解自己?
Eure schreckliche Einfaeltigkeit
你们幼稚得可怕
Zu glauben was man euch erzaehlt:
相信被告知的一切
Natuerlichkeit und Selbstbestimmung
单纯而又自以为是主宰
Aber bitte nur im Rahmen des Systems dieser Gesellschaft
但只是(被束缚)于这社会体系的框架之中
Warum Fassade?
为什么(只见到这)表相?
[06:39.87][07:09.38]Gibt es nicht genuegend Egoismus in der Welt?
[06:39.87][07:09.38]难道世上的自私自利还不够吗?
[06:46.21][07:15.83]Gibt es nicht genuegend Selbstsucht die den Selbsthass ueberspielt?
[06:46.21][07:15.83]难道没有足够的自私自利掩饰了对自我的憎恨?
[07:23.10]Reicht es nicht dass jeder sich der naechste ist und nicht versteht?
[07:23.10]人人彼此相似但却互不理解
[07:30.49]Dass die Mauern des Alleinseins die des Egoismus sind?
[07:30.49]利己的高墙正是孤独的高墙 - 难道这还不够吗?
Und immer noch mit einem klaren und auch freien Verstand?
以及清醒而自由的理智!
专辑信息