歌词
呼吸を止めて 静かに生きてきて
停止呼吸 静静地活着
揺らめいた道の向こうは 果ても見えない
摇摆的道路的另一端 看不到尽头
肺は全て 空返事で埋もれて
心中充满疑惑
下向いて歩いてたせいで 距離感もない
总是低着头行走 感觉不到距离
捻くれた 僕の感覚をせめて笑って
责难 嘲笑乖僻的我
鏡合わせてしまう様な 一人繰り返してく世界
就像镜子一般 一个人重复的世界
振り向いても 僕が見える
即便回头也能看到自己
崩れた 心を散らすほどの
心就像崩裂一般四处洒落
零れ出した 狂気も道徳も仕舞ってよ
零落的疯狂也好 道德也罢都结束吧
踏み場もない
没有立足之地
目が塞がった様な 深い深い闇で
深深的黑暗蒙蔽了双眼
途切れてしまったんだ この世界が
将这个世界中断
足跡追って 靴底を合わせて
追寻足迹 沿着你的脚步
たりない歩幅に悩んで 踵を返す
因为步幅不足而烦恼地往回走
少しだけ あなたの心を僕に見せてよ
让我看到你的心意 哪怕只有一点点
気遣いだとか誠実だとか 信頼とか恋愛だとか
担心 诚实 信赖 恋爱什么的
その鼓動に 色はあるの
都在那充满色彩的心跳中
途切れた ベルベットの真ん中に
在切断的天鹅绒中间
張り詰めてしまった 心を捨ててしまったよ
紧张到不小心把这心意丢失
踏み場もない
没有立足之地
清々しいほど ぽっかり空いた隙間には
清爽的空荡荡的间隙里
眩むほど何もない 世界がある
有着绚烂夺目的世界
汚れた ベルベットの真ん中で
在肮脏的天鹅绒的中央
張り詰めてしまった 心が軽くなっても
即使变得轻松也会感到紧张
踏み場はない
没有立足之地
涙で心を 溺れさせるくらいなら
如果泪会将这心意淹没
誰かと笑える 世界が
世界会与谁一起欢笑
繋いだ ベルベットの真ん中に
连接的天鹅绒中央
張り詰めてしまった 心を捨ててしまっても
即使舍弃这心意也会感到紧张
踏み場はない
没有立足之地
空しさに似た 痛覚を埋められたら
如果空虚一般的苦痛被掩埋的话
あなたと笑える 可能性がいい
与你一起欢笑的可能性会大吧
专辑信息